弊:毁坏,损害。事:用,耗费。精:指人的精气。
期贤【正文】
三曰:
今夫爚蝉者①,务在乎明其火、振其树而已②。火不明,虽振其树,何益?明火不独在乎火,在于暗。当今之时,世暗甚矣,人主有能明其德者,天卜之士,其归之也,若蝉之走明火也③。凡国不徒安④,名不徒显,必得贤士。
赵简子昼居⑤,喟然太息曰:“异哉!吾欲伐卫十年矣,而卫不伐。”侍者曰:“以赵之大而伐卫之细⑥,君若不欲则可也;君若欲之,请今伐之⑦。”简子曰:“不如而言也⑧。卫有士十人于吾所,吾乃且伐之⑨,十人者其言不义也,而我伐之,是我为不义也。”故简子之时,卫以十人者按赵之兵,殁简子之身⑩。卫可谓知用人矣,游十士而国家得安。简子可谓好从谏矣,听十士而无侵小夺弱之名。
魏文侯过段干木之闾而轼之,其仆曰:“君胡为轼?”曰:“此非段干木之闾欤?段干木盖贤者也,吾安敢不轼?且吾闻段干木未尝肯以己易寡人也,吾安敢骄之?段干木光乎德,寡人光乎地;段干木富乎义,寡人富乎财。”其
仆曰:“然则君何不相之?”于是君请相之,段干木不肯受。则君乃致禄百万,而时往馆之。于是国人皆喜,相与诵之曰:“吾君好正,段干木之敬;吾君好忠,段干木之隆。”居无几何,秦兴兵欲攻魏,司马唐谏秦君曰:“段干木贤者也,而魏礼之,天下莫不闻,无乃不可加兵乎?”秦君以为然,乃按兵,辍不攻之。魏文侯可谓善用兵矣。尝闻君子之用兵,莫见其形,其功已成,其此之谓也。野人之用兵也,鼓声则似雷,号呼则动地,尘气充天,流矢如雨,扶伤舆死,履肠涉血,无罪之民,其死者量于泽矣,而国之存亡、主之死生犹不可知也。其离仁义亦远矣!【解说】
本篇与上篇《察贤》主题相同。所谓“期贤”,就是期待贤者。文章先以明火照蝉为喻,指出君主只要德行明盛,贤士就会像蝉投奔明火那样来归附。接着,文章举卫游十士而赵简子不敢伐、魏礼段干木而秦不加兵两个事例,说明贤士对安定国家、树立功名的重要作用。其中段干木偃息藩魏一事尤其受到后世推崇,成为个少文人吟咏的题材。
【注释】
①爚(yuè):用火照。
②振:抖,摇动。照蝉的方法是夜里在地上点亮火光以后摇动树木,树上的蝉受到惊扰就会飞向火光,所以说“务在乎明其火、振其树而已”。
③走:奔向。
④徒:白白地,无缘无故地。
⑤居:闲坐。
⑥细:小。
⑦今:立即。
⑧而:人称代词,你。
⑨乃:副词,表示强凋语气。且:将要。
⑩殁:终。
游:用如使动。
闾(lǖ):里巷的门,这里指里巷。轼:车前横木,这里用如动词,凭轼,即双手扶在车前横木上,这是古人乘车时表示礼敬的动作。
仆:驾车的人。
盖:这里作用略同“乃”。
易:交换。
光:充满。
地:地位,权势。
致:给与。百万:这里极言禄米之多。
馆:高诱注:“时往诣其馆也。”
段干木之敬:即敬段干木,这是宾语前置句。
段于木之隆:也是宾语前置句。隆,用如使动,尊显。
司马唐:战国秦大夫,他书或作“司马庾”。
舆:抬。死:尸。
量:满。
审为【正文】
四曰:
身者,所为也①;天下者,所以为也②。审所以为③,而轻重得矣④。今有人于此,断首以易冠,杀身以易衣,世必惑之⑤。是何也?冠,所以饰首也,衣,所以饰身也,杀所饰要所以饰⑥,则不知所为矣。世之走利有似于此。危身伤生、刈颈断头以徇利,则亦不知所为也。
太王亶父居邠⑦,狄人攻之。事以皮帛而不受,事以珠玉而不肯,狄人之所求者,地也。太王直父曰:“与人之兄居而杀其弟,与人之父处而杀其子,吾不忍为也。皆勉处矣⑧!为吾臣与狄人臣,奚以异?且吾闻之,不以所以养害所养⑨。”杖策而去⑩。民相连而从之,遂成国于岐山之下。太王亶父可谓能尊生矣。能尊生,虽贵富,不以养伤身;虽贫贱,不以利累形。今受其先人之爵禄,则必重失之。生之所自来者久矣,而轻失之,岂不惑哉!
韩魏相与争侵地。子华子见昭釐侯,昭釐侯有忧色。子华子曰:“今使天下书铭于君之前,书之曰:‘左手攫之则右手废,右手攫之则左手废,然而攫之必有天下。’君将攫之乎?亡其不与”昭釐侯曰:“寡人不攫也。”子华子曰:“甚善。自是观之,两臂重于天下也。身又重于两臂。韩之轻于天下远;今之所争者,其轻于韩又远。君固愁身伤生以忧之,戚不得也。”昭釐侯曰:“善。教寡人者众矣,未尝得闻此言也。”子华子可谓知轻重矣。知轻重,故论不过。
中山公子牟谓詹子曰:“身在江海之上,心居乎魏阙之下,奈何?”詹子曰:“重生。重生则轻利。”中山公子牟曰:“虽知之,犹不能自胜也。”詹子曰:“不能自胜则纵之,神无恶乎!不能自胜而强不纵者,此之谓重伤。重伤之人无寿类矣。”【解说】
“审为”之“为(wèi)”,当包括“所以为”——手段和“所为”——目的两个方面。审为,就是要弄清哪个是目的,哪个是手段。文章把自身看作一切行为的终极目的。从这点出发,作者主张“重生”、“轻利”,“不以养伤身”,“不以利累形”;如果做不到这一点,就宁可放纵私欲,以免“重伤”。这些思想,当源于杨朱“贵己”、“为我”的学说。不过,作者的这些议论主要是针对君主而发的,与书中多次强调的君主无为的政治主张有着密切联系。
本文所载太王亶父、韩昭釐侯、中山公子牟三个故事,又见于《庄子·让王》。【注释】
①所为(wèi):指为之服务的对象,即行为动作的目的。为,介词。
②所以为:指用以达到目的的凭借、手段。
③审所以为:这里只说“所以为”,实际包含了“所为”。
④得:合适,恰当。
⑤惑之:认为他胡涂。惑,意动用法。
⑥要(yāo):求。
⑦太王亶父(dǎnfǔ):即古公亶父,周人祖先,文王祖父。自邻迁居岐山之下,领导周人开发周原,周部族势力从此日渐强盛。武王灭商后追尊为太王。邠(bīn):地名,在今陕西省栒邑县西。又作“豳”。
⑧勉处(chǔ):好好住下去。
⑨所以养:指土地。所养:指民众。
⑩杖:动词,拄着。策:手杖。
岐山:在今陕西省岐山县东北。
重:用如意动,把……看得严重,舍不得。
轻:用如意动,把……看得轻易,不在乎。
争侵地:争夺侵占来的土地。
昭釐(xī)侯:韩昭釐侯,战国韩国君,谥昭釐。
铭:书写或刻镂于器物之上用以记功、记事或自警的文字。
攫(jué):抓取。废:这里指砍掉(依成玄英说,见《庄子·让王》疏)。
亡(wú)其:选择连词,还。不(fǒu):否。
固:通“顾”。反而。
戚:近。
中山公子牟:战国魏公子,名牟,封于中山,所以称为中山公子牟。又名魏牟。詹(zhām)子:即詹何,魏人,道家人物。
身在江海之上:指隐居江湖。
心居乎魏阙之下:指向往荣华富贵。魏阙,宫门两侧高大的楼观,其下两旁为悬布法令的地方,因以为朝廷的代称。
自胜:自我克制。
神:精神。恶:害。
强(qiǎng):勉强。
重(g)伤:再伤。不能自胜,神已伤;又强制不纵,神又伤。
寿类:长寿的人。
(本章完)