<h2>1</h2>
莉迪亚·李说:“皮拉尔,我认为你最好还是先和我们待在一起,让我们把你以后的生活安排好。”
皮拉尔谦恭地说:“你太好了,莉迪亚,你是个好人,这么容易就原谅了别人,而不会为此小题大做。”
莉迪亚笑着说:“我还是叫你皮拉尔,虽然我想你并不叫这个名字。”
“是的,其实我叫贡奇塔·洛佩兹。”
“贡奇塔也是个好名字。”
“你真的是太好了,莉迪亚。但你不用为我操心了,我就要嫁给斯蒂芬了,我们要到南非去。”
莉迪亚笑着说:“啊,这个结局非常完美。”
皮拉尔怯生生地问:“既然你一直这么好,莉迪亚,你觉得,我们能不能回来和你一起——也许过个圣诞节,到时候我们就可以吃饼干、烤葡萄干,在树上挂满那些闪光的东西和小雪人了?”
“当然,你可以来过一个真正的英式圣诞节。”
“那就太好了!你瞧,莉迪亚,我觉得今年的圣诞节一点儿都不美妙。”
莉迪亚屏住呼吸,说:“是啊,这不是一个美妙的圣诞节……”
<h2>2</h2>
哈里说:“再见了,阿尔弗雷德。你不用再为见到我而苦恼了,我要到夏威夷去生活了,我一直幻想某天有了点儿钱,我就去那儿住下。”
阿尔弗雷德说:“再见了,哈里。希望你能过得开心,我希望这样。”
哈里颇为尴尬地说:“对不起,我总是惹你生气,老兄。我的幽默感真是令人生厌,总忍不住想拿人开玩笑。”
阿尔弗雷德勉强地说:“我想我该学着经得起玩笑。”
哈里松了一口气,说:“好啦,再——见。”
<h2>3</h2>
阿尔弗雷德说:“戴维,莉迪亚和我决定卖掉这个地方。我想也许你会想要一些母亲的东西——她的椅子和那个脚凳。你一直是她最喜欢的孩子。”
戴维迟疑了一会儿,接着慢吞吞地说:“谢谢你能想到这些,阿尔弗雷德。可你知道吗,我不认为自己需要它们,我不想从这幢房子里拿走任何东西,我觉得我最好一次性和过去一刀两断。”
阿尔弗雷德说:“是的,我明白。也许你是对的。”
<h2>4</h2>
乔治说:“好了,再见,阿尔弗雷德。再见,莉迪亚。这一阵子我们是怎么熬过来的啊