第一卷 第十一章(2 / 2)

白痴 陀思妥耶夫斯基 3387 字 11个月前
🎁美女直播

"她俩老是这样!"加尼亚笑道,"难道她们以为我就不知道这个道理吗?我比她们清楚得多."说罢,加尼亚坐到沙发上,显然想把这次拜访继续下去.

"既然您也知道,"公爵怯怯地问道,"您既然知道受这种洋罪的确不止值七万五,又何必自讨苦吃呢?""我说的不是这事,"加尼亚讷讷道,"好,我就顺便请教,我非常想听听足下高见;您认为,拿七万五,值不值得受这样的‘洋罪,呢?""我认为不值得.""您不说我也知道.这样结婚可耻吗?""很可耻.""那么,我告诉您,我决定娶她,而且非娶她不可.方才我还犹豫不决,现在已经不犹豫了!您别说了!我知道您想说什么......""我要说的并不是您想的,使我惊奇的是您那十足的自信......""自信什么?什么自信?""您自信,第一,纳斯塔西娅.菲利波芙娜肯定会嫁给您,而且十拿九稳;第二,即使她嫁给您,您又以为,那七万五肯定会直接落进您的腰包.当然,话又说回来,这里有许多情况我不知道."加尼亚使劲扭动了一下身子,向公爵靠了靠.

"您当然不知道全部情况,"他说,"不知道我为什么要背上这么沉重的包袱?""我觉得,这情形是常有的:有人跟金钱结婚,可是钱仍旧抓在妻子手里.""不,我们决不会这样......这里......这里有这么一些情况......"加尼亚在惊惧的沉思中讷讷道."至于她会怎么答复,这已经毫无疑问了,"他又迅速加了一句."您凭什么说她会拒绝我呢?""我除了看到的情况以外,什么也不知道;刚才瓦尔瓦拉.阿尔达利翁诺芙娜不也说了......""唉!她们自己都不知道说了些什么.她倒是取笑罗戈任来着,请相信,这点我看得很清楚.这是看得出来的.我方才也有点害怕,可是现在看清楚了.也许,您说这话是根据她对我的母亲.父亲和对瓦尔瓦拉的态度吧?""还有对您的态度.""也许吧;但这无非是老掉牙的娘们的报复行为.这是一个非常爱生气,非常多疑而又自尊心很强的女人.活像一个仕途失意没有过上官瘾的官;她想表现自己,想表现出她对他们......当然也是对我的全部轻蔑;这是真的,我不否认......可是她还是会嫁给我的.您简直想不到,一个人的自尊心会干出怎样千奇百怪的事情来:比方说,她认为我下流,就因为她是别人的姘妇,而我竟公然因为她有钱而娶她,可是她不知道,换了旁人,欺骗她的手段还会更卑鄙.更下流:他会死乞白赖地缠住她,向她天花乱坠地说许多自由主义的进步话,还会搬出各种各样的妇女问题来淆乱视听,于是她就像根线似的,穿进他的针眼,上了他的圈套.他还会向这个自尊心很强的傻女人保证(她会很容易地相信),他娶她无非是因为她‘心地高尚,生活不幸,,但是说到底,他所以娶她,还是因为看中了她有钱.我所以不受欢迎,就因为我不愿意耍花腔;其实就该这样.而她自己在干什么呢?还不是一模一样?既然这样,干吗还要看不起人,想出这些花招来呢?无非因为我不卖她的帐,我也很骄傲.好,等着瞧吧!""在这以前,您难道爱过她吗?""起初爱过.好,别提它了......有一种女人,只适合做情妇,此外,别无他用.我倒不是说,她曾经做过我的情妇.如果她愿意规规矩矩地生活,我就同她规规矩矩地过日子;如果她想造反,我就立刻甩了她,把钱带走.我不愿意惹人耻笑;我最不愿意做的就是惹人耻笑.""我总觉得,"公爵小心地指出,"纳斯塔西娅.菲利波芙娜很聪明.她既然预见到要受这样的罪,何苦往火坑里跳呢?她不是也可以嫁给别人吗.我感到奇怪的也就是这个.""她自然有自己的打算!您还不知道个中奥妙,公爵......个中自有奥妙......此外,她坚信,我在疯狂地爱她,我向您发誓,您知道吗,我疑心她也在爱我,但爱法不同,正如俗话所说:‘打是疼,骂是爱,嘛.她一辈子都会认为我是卑鄙小人(大概她需要的就是这个),但是她毕竟会用她自己的爱法来爱我;她受的是这样的教育,性格也是这样.实话告诉您吧,她是一个地地道道的俄国女人(指贤妻良母.);哼,我替她准备了一件她意想不到的礼物.方才跟瓦里娅的那出戏,是无意中发生的,但是对我很有好处:她现在看到了,并且坚信,我对她难舍难分,忠心耿耿,为了她我会断绝一切关系.由此看来,咱也不是傻瓜,请相信.顺便问一句,您不会认为我是个爱唠叨的人吧?亲爱的公爵,实话对您说吧,也许,我的行为确实很恶劣.不过那也是因为您是我遇到的第一个高尚的人,因此我才向您扑过去(此处用作"相见恨晚"的意思.),但是请您不要把‘扑,字理解为一语双关的俏皮话.您为了方才发生的那事不会生我的气吗,啊?在整整两年内,我大概还是第一次跟人说心里话.这里的正人君子实在太少了;就没有比普季岑更清白的人(普季岑是放高利贷的.此处意为其他人连普季岑都不如.).怎么,您好像在笑,是不是?卑鄙小人偏爱正人君子,......您大概不知道个中自有道理.可我......话又说回来,您凭良心说,我哪点卑鄙?为什么他们大家都学她的样骂我卑鄙,骂我混帐呢?您知道吗,我学他们和她的样,也开始骂自己是卑鄙小人了!该是卑鄙就是卑鄙嘛!""现在,我再不会把您看作卑鄙小人了,"公爵说."方才,我已经把您当作十足的坏蛋,可是现在您却使我刮目相看,我太高兴了,......这就是教训:不调查就不要妄下断语.现在我看到,非但不能把您看作坏蛋,而且也不能把您看作一个太坏的人.我看,您不过是芸芸众生中的一个十分普通的人,除了太软弱和毫无特点以外."加尼亚有苦说不出地苦笑了一下,但没有作声.公爵看到他的意见不受欢迎,觉得不好意思,也闭上了嘴.

"我父亲向您借过钱吗?"加尼亚突然问.

"没有."

"会借的,别借给他.我记得,他从前也是个体面人.经常出入于上等人家.这些老的体面人物很快一个个完蛋了.外界一有变化,过去的一切便烟消云散,像火yao似的烧得一干二净.他过去并不爱胡说八道,我可以向您保证;过去他只是容易冲动,......瞧,现在变成什么模样了!当然,这都是喝酒之过.您知道吗,他还养了个姘头?他现在已不只是个爱胡说八道的老天真了.我真不明白我妈怎么会这么长时间地容忍他胡闹.他跟您讲过围困卡尔斯的故事吗?或者讲什么他有一匹拉边套的灰马居然说起了人话?瞧,甚至信口开河到这种程度."加尼亚说罢忽然笑得前仰后合.

"您为什么这样看我?"他问公爵.

"我感到奇怪,您竟能这样真诚地大笑.真的,您竟能发出孩子般的笑声.方才,您进来跟我言归于好的时候说:‘要是愿意,我可以亲吻您的手,......这完全跟孩子们讲和一样.由此看来,您童心犹在,因为您还能说出这样的话和做出这样的动作来.可是您又会忽然大发宏论,大谈这类卑鄙龌龊的事和这七万五千卢布.真的,这一切似乎既荒谬又令人难以置信.""您想从这里得出什么结论呢?""我的结论是您的行为是否过于轻率,是否应该三思而后行呢?瓦尔瓦拉.阿尔达利翁诺芙娜说的话也许有道理.""啊,又讲大道理了!说什么我还是小孩,这,不说我也知道,"加尼亚热烈地打断他的话道,"单凭我跟您说这话,就可窥见一斑.公爵,我甘愿做这种卑鄙龌龊的事,并不是想捞到什么好处,"他脱口说道,仿佛一个年轻人,自尊心受到了伤害,"如果想捞到什么好处,我肯定打错了算盘,因为我的脑子还不够灵活,性格也不够坚强.我这样做是想干一番大事业,因为我有一个宏大的目标.您肯定以为,我拿到这七万五以后,一定会马上去买辆轿式马车.不,先生,我要把前年的旧上衣继续穿下去,把我在俱乐部里的朋友统统甩掉.我们这里的人虽然都放高利贷,但是很少有人肯吃苦耐劳,但是我要吃苦耐劳.这里的关键是必须坚持到底......这最要紧!普季岑十七岁的时候,还睡在大街上,卖削笔刀,等于白手起家;现在他已经有六万卢布,不过他发财是在绞尽脑汁,历尽千辛万苦之后!现在我可以跳过这一阶段,直接用一大笔金钱开始创业;再过十五年,人家就会说:‘好一个伊沃尔金,犹太人的王(源出《新约.马太福音》:在耶稣被钉死的十字架上方,安了一块牌子,上书"这是犹太人的王耶稣."这里别有所指,指交易所之王或大财主.),.您刚才对我说,我这人毫无特点.请记住,亲爱的公爵,对于我们这个时代和我们这个民族来说;再没有比向人家说:他没有特点,性格软弱.没有别的才干,是个普普通通的人,更可气的了.您甚至不肯赏给我一个能干的混蛋这样的雅号,您知道,单凭这句话,方才我恨不得把您一口吃了.您侮辱我比叶潘钦还厉害,他认为我会把自己的老婆卖给他(不用利诱,不用多费唇舌,单凭直觉,请注意这点)!先生,这事早就把我气得够呛,因此我需要钱.等我发了财,您瞧着吧,我就会变成一个神通广大.叱咤风云的人.金钱之所以最可鄙.最可憎,就因为金钱能使人增长才干.而且直到世界末日,都会有这样的神通.您会说,这一切全是孩子气,或者说,颇有诗意,......那又怎样呢,反正事业有成,我也就乐在其中了.我一定要坚持到底,吃苦耐劳到底.Rirabienquiriraledernier!(法语:最后笑的人笑得最好.)叶潘钦为什么这样欺侮我呢?难道因为他恨我?非也!无非因为我这人太渺小罢了.好,可是到那时候......不过,够了,就说到这儿吧.科利亚已经两次探头进来:他是来叫您去吃饭的.我要出门.我有时候会过来看看您.您住在我家,我们决不会亏待您;现在,大家都会把您当作自己人看的.不过请您注意,不要泄露我的秘密.我觉得,咱俩不是朋友就是敌人.您以为怎样,如果方才我吻了您的手(我是自告奋勇,真心诚意的),我以后会成为您的敌人吗?""您一定会的,但不会永远这样,后来您坚持不下去了,会原谅我的,"公爵想了想,笑道.

"嘿!对您这人还真得留点神.鬼知道,您这话里就掺了毒药.谁知道呢,也许您就是我的敌人?说来也巧,哈哈哈!忘了问您:我觉得,您好像非常喜欢纳斯塔西娅.菲利波芙娜似的,是吗?""是的......喜欢.""爱上她了?""没—没有.""可是却满脸通红,害上了相思病.好啦,没什么,没什么,我不会取笑您的;再见.可是您知道,她可是个品德高尚的人,您能相信这点吗?您以为她现还跟那个叫托茨基的同居吗?不,绝对不.早就不了.您注意到没有?她很怕难为情,方才,有好几秒钟都害羞了.真的.这样的女人也最爱逞霸道.好,再见!"加涅奇卡(加夫里拉(即加尼亚)的昵称.)出去的时候,心情很好,比进来的时候随便多了.公爵约有十分钟光景坐着不动,若有所思.

科利亚又把头探进了房门.

"我不想吃饭了,科利亚;我方才在叶潘钦家用了早点,饱餐了一顿."科利亚走进了房门,递给公爵一张字条.这字条是将军写的,叠好并盖有封印.从科利亚的脸色看得出来,他心情沉重,很不乐意传递这张字条.公爵看完后,站起身来,拿起了帽子.

"就两步路,"科利亚不好意思地说."现在,他正坐在那里喝酒.他到底用么办法赊帐?......我闹不清.亲爱的公爵,请您以后千万别跟我们家的人提到我给您递条子的事!我已经一千遍发誓,决不递这种条子,可是又瞧他可怜;不过有一点,请您千万别跟他客气:给他几个零花钱就行了.""科利亚,我有个想法:必须见见令尊......有一事相求......走吧."