周汝昌说“乡屯”戚本改“乡”,俗本均作“村”,想必是指
后出的坊本。甲本直到光绪年间,乙本与今乙本都简称“屯”。东北
的屯最多。高鹗原籍辽宁。如果甲本的编辑是南人──北人也或者是
东北、河北最熟悉这名词──一定会把第三十九回这个“屯”字与后
四十回的许多“屯”字都改了,高氏重订乙本时已经看不到,不及保
留。甲本不但没改,添写部份还也用“屯”字,如前引“差人下屯。”
乙本引言对后四十回显然不满:“至其原文,未敢臆改,俟再得
善本,更为厘定,且不欲尽掩其本来面目也。”可见程高并不是完全
没有鉴别力。但是高鹗重订乙本,所改的全在前八十回,后四十回似
乎分毫未动。为什么他们俩赞扬的反而要改,贬抑的反而不改?理由
很明显:甲本前八十回改得极少──大部份是原续书人改的──而后
四十回甲本大段添改。是高氏自己刚改完的,当然不再改。因此甲本
也是高氏手笔。
至少我们现在比较知道后四十回是怎样形成的。至于有没有曹雪
芹的残稿在内,也许已经间接的答覆了这问题。当然这问题不免涉及
原著八十回后事的推测,一言难尽,改日再谈。正是:欲知后事如何,
且待下回分解。
红楼梦插曲之一──高鹗、袭人与畹君一部份人相信红楼梦不可
能是高鹗续成的,我也提出了些新证据。后四十回的作者将荣宁败落
这一点故意冲淡,抄家也没全抄,但是前八十回一再预言,给人的印
象深,而后四十回给人印象模糊。所以续书不过是写袭人再醮失节,
在读者心目中总仿佛是贾家倒了她才走的。袭人领姨奶奶的月费已经
有两年了,给王夫人磕过头,不过瞒着贾政,所以月费从王夫人的月
例里面拨给。
红楼梦插曲之一(1 )
上次写“红楼梦未完”,预备改日再谈八十回后事。无如红楼梦
这题材实在浩如烟海,就连我看到的极有限的这么点,也已经“乡下
人进城,说得嘴儿疼”。千头万绪,还在整理中,倒已经发现“红楼
梦未完”有许多地方需要补充,就中先提出高鹗与袭人这一点。
高鹗对袭人特别注目,从甲本到乙本,一改再改,锲而不舍,初
则春秋笔法一字之贬,进而形容得不堪,是高本违反原书意旨最突出
的例子。恨袭人的固然不止他一个,晚清评家统统大骂,唯一例外的
王雪香需要取个护花主人的别号,保护花袭人。但是高鹗生平刚巧有
件事,也许使他看了袭人格外有点感触。
吴世昌著“从高鹗生平论其作品思想”──载文史第四辑──内
有:“高鹗在戊申中举前似乎还有一妾(?)和他离异,自去念佛修
行。‘砚香词’的末一首‘惜余春慢’显然即指此事。原词曾有涂改,
照录如下:春色阑珊,东风飘泊,忍见名花无主。钗头凤拆,镜里鸾
孤,谁画小奁眉妩?曾说前生后生,梵呗清禅,只侬(原作‘共谁’)
挥尘。恰盈盈刚有,半窗灯火,照人凄楚。
那便向粥鼓钟鱼,妙莲台畔,领取蒲团花雨?兰芽忒(原作‘太
’)小,萱草都衰,担尽一身甘苦。漫恨天心不平,从古佳人(原作
‘红颜’),总归黄土。更饶(原作‘纵凭’)伊槌(原作‘打’)
破虚空,也只问天无语。
此妾大概原为乐户或女伶(‘名花’),[按名花通指妓女,倘
称女伶为名花,恐怕会被打嘴巴子。]在高家还生下了孩子(‘兰芽
忒小’),又要伺候高鹗的衰迈老母(‘萱草都衰’),大概也是受
不了痛苦(‘担尽一身甘苦’)才离开他的。据本书末所附的‘砚香