在写些什么,再等一会儿你就能知道原因了,不过我得先告诉你大家都是怎么说的。赫格斯海默先生人非常好,他邀请我去吃午餐,以便见见蒙塔古·康纳爵士,他可能对我很有帮助。之前一个晚上我还遇到了简·威尔金森,她对我的表演和模仿也是赞不绝口。这就要说到我得告诉你的事情了。我倒不是很喜欢她,因为最近我从一个认识的人那里听到了不少她的事情,好像是说她行事残忍,而且总是用那种不堪的手段——不过我要说的不是这个。你知道吗,其实她是埃奇韦尔男爵夫人。男爵这个人我最近也听说了很多,这么跟你说吧,他也不怎么好。他对自己的侄儿,那个我跟你提过的马什上尉,非常不好——居然真的把他赶出了家门,还停了他的生活费。他跟我说了这些,我很为他感到难过。他倒是很喜欢我的演出。他说:“我敢说这能骗过埃奇韦尔男爵本人。来吧,敢不敢打个赌?”我笑着问:“多少钱?”亲爱的露西,这答案简直让我喘不上气。一万美元。一万美元啊,想想吧——只是帮人赢一个无聊的赌局。“噢,”我说,“为这一万美元,让我冒着触怒君主的风险去白金汉宫和国王开个玩笑都行啊。”就这样,我们就算成交了,开始商量细节。
我下周再把详情都告诉你——我有没有被认出来。不过不管怎么说,亲爱的露西,不管我成功与否,我都能拿到这一万美元。哦!露西,我的妹妹,这对我们意味着什么?没时间继续了——我得去准备玩这个“恶作剧”了。千千万万个爱给我亲爱的小妹。
你的,
卡洛塔
波路把信放下。我可以看出他颇受感动。
不过杰普呢,他的反应则是截然不同。
“我们可逮到他了。”他兴高采烈地说。
“是的。”波洛说道。
他的声音平淡,令人奇怪。
杰普好奇地看着他。
“你这是怎么了,波洛先生?”
“没什么。”波洛说,“不知道为什么,这和我所想的不太一样。就是这样。”
他看起来确实是不太高兴。
“但是看起来只能是这样了。”他像是在对自己说,“是的,只能是这样。”
“当然是这样。怎么了,你不是一直都这么认为的?”
“不,不。你误会我了。”
“不是你说的,这些事情幕后有一个人,是他让这女孩毫不知情地参与了这些吗?”
“是的,是的。”
“那么,你还