谍活动,来英国也是为此吗?去年在印度,当时有暴动和骚乱。有可能是共产党的谍报人员。
空行,然后是下一个标题:
弗兰克·卡特?莫利对他不满意,最近失去工作。为什么?
接下来是一个名字,后面只有个问号:
霍华德·赖克斯?
下面是引号里的一句话:
“但是这太荒谬了啊!”
赫尔克里·波洛在脑子里自问自答着。窗外,一只小鸟正衔着一根树枝来筑巢。赫尔克里·波洛坐在那里,蛋形脑袋歪向一边,看上去就好像一只鸟。他在纸的下方又写了一行字:
巴恩斯先生?
他停了一下,接着又写:
莫利的办公室?地毯上的痕迹。可能性。
他对着最后一段话考虑了很久。然后,站起身,叫仆人拿来他的帽子和手杖,出门了。
<h2>3</h2>
一小时四十五分钟之后,赫尔克里·波洛从伊灵大道地铁站走出来。五分钟后,他到达了目的地——城堡园路八十八号。这是一幢小小的、一面与邻居相连的连排屋。看到屋子前院的花园整齐有致,赫尔克里·波洛赞赏地点点头。
“漂亮的对称格局。”他自言自语地说。
巴恩斯先生在家。波洛被领到一个很精致的小客厅。不一会儿,主人就出来见他了。巴恩斯先生个子矮小,两眼很有神,头发却几乎掉光了。他透过眼镜上下打量着来访者,左手拨弄着波洛刚刚交给女佣的名片。他谨慎地几乎是用假声轻轻地说:
“哦,哦,波洛先生吗?我很荣幸。”
“请原谅我这么贸然来访。”波洛礼貌地说。
“这样最好,”巴恩斯先生说,“这个时间很合适,七点差一刻。这个季节里这个时间不管去谁家找人都是最保险的。”他挥了挥手,“坐吧,波洛先生。我想我们俩一定有不少要谈的。夏洛特皇后街五十八号,我猜?”
波洛说:“您猜对了,但您是怎么想到的呢?”
“亲爱的先生,”巴恩斯先生说,“我从内政部退休已经有些时候了,不过我还没有完全迟钝。如果有什么秘密的事儿,最好不要惊动警方,太惹人注意!”
波洛说:“我想再问一个问题,您为什么会认为这是个秘密的事儿呢?”
“不是吗?”对方问,“那么,如果不是——我认为它应该是。”他身子向前倾,用眼镜轻轻地敲打着椅子的扶手,“在