夏洛克难得皱眉。
他最后从克莉丝塔的“礼物”中取走了微不足道的一件的一小部分,拿去做了检测。
这份不起眼的材料中含有一种特殊的物质,和夏洛克那一次在剧院被人射到衣服上的液体中的成分完全一样。用途暂且不明。
比起那些昂贵的珠宝首饰,这样精巧的小玩意才是克莉丝塔喜欢的东西,送这些“礼物”的人对克莉丝塔的性格很了解。
而这一点爱好,没有和她有过一定接触的人无法察觉。
克莉丝塔隐瞒的那部分真相里,究竟有些什么?
夏洛克简直想去直接质问她了!
除了这一次之外,夏洛克遵守诺言没有乱动克莉丝塔的东西,但让他遗憾的是,他也因此失去了克莉丝塔回家之后的唯一乐趣。
偶尔才会出现的鸡毛蒜皮的小案件完全无法抒解夏洛克的求知欲和无聊感。抒发这种不满造成了不良后果——可怜的安德森太太不得不装了重新两块玻璃。
女朋友丢下他独自回国,情绪不满可以理解。哈德森太太即使从心理上同情夏洛克,可还是得让他把玻璃赔了。
麦考夫上门是在一个雪后初晴的冬日。
“我给你带来了一份惊喜。你可以把它算作迟来的圣诞礼物。”
夏洛克彼时正在读一本……小说。
塞西尔写的那本。
它在所有人都不知道的情况下即将在今年三月顺利出版,塞西尔寄了样品书到221B。夏洛克“征询”克莉丝塔意见后得到了这本书的阅读权。
书的内页上手题:“献给克莉丝塔小姐。”
夏洛克冷漠地合上了书。
片刻之后他再一次打开书页,不开心地坐在沙发上读完了手稿中的最后一个故事。
漏洞百出,故事情节无聊乏味俗气老套毫无新意。侦探在心中默默点评。
麦考夫对这个兄弟突然开始读一本所谓的侦探小说很是意外,不过他还记得自己来这里的正事。
他将一个薄薄的纸质文件袋放到桌面上。
夏洛克先是看了一眼,不太感兴趣的样子。
“一份很不错的圣诞礼物。”麦考夫再次强调。
侦探这才纡尊降贵把手里那本和麦考夫一样让人厌烦的“推理爱情小说”丢到一边,拿过资料袋,分量很轻
他从资料袋里抽出几张几乎没有厚度的纸张。
夏洛克还没来得及去看那几张纸上的