幕后的一方小几上燃烧着一截最上等的檀香,缭绕的淡青色烟雾,将小几后端坐的那个身影笼罩在其中。这么看去,那个人就仿佛是一座坐在神案后被供奉的神……
想到这里,凤凰心里轻轻一笑,对于这个国家来说,他们不是一向喜欢把这位至尊当成天神在人间的后裔么。哼……
帘幕后,那位被供奉的“神”依然没有发一言——这也是惯例了。倒是站在这位“神”身边的一个中年的男人,正在紧锁眉头,矮壮的身躯裹在一条玄黑色的和服之下,头上带着一顶奇怪的冠。
这是皇室宫内厅的内大臣北条义夫,当然,能成为宫内厅里的主官,那么他更多就会被称位宫内义夫了。四十六岁的年纪,已经成为了那位大和民族至尊陛下身边的最近的近臣,同时也几乎等同于那位至尊的发言人一样的地位——在日本,人人都知道,那位至尊轻易是不会在任何公共场合开口说话发出那尊贵的“鹤音”的。
宫内义夫更多的时候,还充当另外一个近乎可笑的职责:翻译!
历来,日本的这位至尊,说的都不是日语。在他们的自称里,那是一种最神圣最高贵也是最深奥艰涩的语言:神语。这种语言的发音被认为是这位至尊陛下专署的一种神的语系。以表示这位陛下乃是天神的后裔,不等同于凡人……
当然了,这种可笑的说法还有一个好处,就是在半个多世纪之前的那场罪孽深重的战争失败之后,用这种神语交流表达错误的理由,免去了当时日本那位至尊陛下的战犯过错。将罪过,归集到了那帮战犯大臣错误的理解了陛下的鹤音翻译。
不管这种说法到底是一种坚持,还是一种可笑而苍白的掩饰。但是历代皇室的宫内厅内大臣,都这么不尴不尬充当这位至尊陛下的翻译:负责将陛下说出的那种深奥难懂的神语鹤音,翻译成普通的日语传达给大臣和国民。
从很多角度来说,这位宫内义夫大人,是全日本和这位至尊陛下最亲近的人——毕竟这位陛下每一次发出声音,都要由他来传递。这种亲近的程度,甚至要过了皇室里其他的成员。
身为全日本唯一一个可以为这位至尊传达声音的人,宫内义夫心里总是有一种近乎荒唐的感觉,不过这种荒唐,更多的是掩饰在威严的外表之中。
“我想我的意思已经表达得很清楚了。”
凤凰似乎毫不在乎在这帘幕后坐着的那位至尊的地位和身份,她的表情更多的是一种漫不经心,甚至是有一丝淡淡的不耐烦。
宫本义夫心