我的忠心,她脑袋不灵是没办法的事,所以我再三斟酌,还是觉得把这件事情告诉你比较好,查尔斯,这样你就能意识到,想从我这儿弄到钱是不可能的。’她这番话真是太讨厌了。不过我的确一直在努力尝试那么做。”
“为什么你之前不告诉我?查尔斯。”特雷萨语气尖锐地质问。
波洛问:
“你是怎么回答她的,阿伦德尔先生?”
“我?”查尔斯轻描淡写地说,“哦,我只是笑了笑。跟她玩狠的可没什么用,这事不能这么办。‘如你所愿,艾米莉姑姑,’我回答她,‘或许对大家来说都是个打击,不过,这毕竟是你自己的钱,你想怎么处置都是你的自由。’”
“你姑姑是如何回应的?”
“哦,进展很不错——应该说,相当不错。她说:‘嗯,我知道你很有风度,查尔斯。’而我说:‘就得逆来顺受,能屈能伸。事实上,既然我已经完全没希望继承遗产了,你现在能不能先给我十英镑花花?’她说我是个厚脸皮,然后真给我了五英镑。”
“你非常巧妙地掩饰了自己真实的想法。”
“呃,事实上,我当时压根儿就没把这事看得太严重。”
“是吗?”
“是,我以为这老家伙在虚张声势,想吓唬吓唬我们。我当时还自以为精明地估计,要不了几周,最多一个月,她就会把那份遗嘱撕掉。艾米莉姑姑是个非常重视亲情的人。而且,我相信,她要不是死得那么突然,肯定会这么做的。”
“啊!”波洛说,“真是个有趣的想法。”
他沉默了一两分钟,说:
“当时可不可能有其他人,比如劳森小姐,听到了你们的谈话?”
“当然。我们当时说话的声音并不小。事实上,我出去的时候正好碰到劳森这只贼鸟在门外盘旋。我猜她肯定是在偷听。”
波洛饶有深意地看了特雷萨一眼。
“你对这事一无所知?”
在她回答之前,查尔斯连忙插话。
“特雷萨,老妹。我肯定告诉过你了——或多或少暗示过?”
一阵非常怪异的缄默。查尔斯目不转睛地望着特雷萨,眼神流露出过度的不安与执拗。
特雷萨缓缓地说:
“如果你告诉过我——我不认为——我会忘了,你说呢,波洛先生?”
她细长的深色眼睛转向他。
波洛的语速同样缓慢:
“是