过咖啡,倒进了水槽,并告诉她不要大惊小怪。”
“是吗?”克拉多克说。看上去他很清楚会有更多的事情发生,这很正常。
“但又有传闻说拉德先生并没有将咖啡全部倒掉,他留了一点去做了成分分析,的确是有毒的。”
“对我而言,”克拉多克说,“这不太可能。我得去问问他。”
2
贾森·拉德很紧张,一副焦躁不安的样子。
“当然了,克拉多克探长,”他说,“我只是做了一件我绝对有权利做的事情。”
“如果您怀疑那杯咖啡有任何问题,拉德先生,将它转交给我们会更好一些。”
“实际情况是,我一点儿都不怀疑那里面会有问题。”
“尽管您妻子说它尝起来有点怪?”
“哦,那个!”拉德的脸上露出一丝苦笑,“自从招待会那天后,我妻子觉得吃的和喝的任何东西味道都很怪。就因为那件事,还有络绎不绝的恐吓信。”
“又有恐吓信了?”
“又有两封。一封是从窗户放进来的,另一封则扔进了信箱。您想看的话,就在这儿。”
克拉多克看了一下,都是打印出来的,跟第一封一样。一封上面写着:
不会让你等太久的,自己准备好吧。
另一封则粗略地画着一个骷髅头和两根交叉的骨头,下面写着:
这就是你,玛丽娜。
克拉多克抬了抬眉毛。“非常幼稚。”他说。
“您的意思是,它们并不那么危险?”
“绝对不。”克拉多克说,“谋杀犯的思维通常都很幼稚。拉德先生,是谁寄的恐吓信,您真的一点想法都没有吗?”
“完全不知道,”贾森说,“我甚至觉得这是个跟死亡有关的玩笑。就我看来,很有可能……”他犹豫了起来。
“是什么,拉德先生?”
“很有可能是个本地人。他……他觉得在那样的招待会上投毒是件很兴奋的事情。那个人,也许很讨厌演员这个行当。在某些穷乡僻壤,人们认为表演是恶魔的武器。”
“您的意思是说,格雷格小姐并没有受到真正的威胁?那么,那杯咖啡又怎么说?”
“我不知道您是从哪儿听说那件事的。”拉德有些生气地说。
克拉多克摇摇头。
“每个人都在谈论那件事,这种事情,迟早都会传到外人的耳朵里。但您应该过来找我们,