好一会儿,不知姓名的夫人说道:“我找到了一个地址,看上去是在伊斯林顿的某个地方,您觉得这有可能吗?”
奥利弗夫人表示什么事都是有可能的。然后她向对方道了谢,并记下了地址。
“想找一个人的地址可真难。他们一般都会在寄明信片或是类似的东西给你时才把地址写上。但我总会弄丢别人的地址。”
奥利弗夫人说她在这方面也有同样的遭遇。她试着拨了伊斯林顿的电话号码,一个低沉的外国人的声音回答了她。
“你想找,是的——你说什么?是的,你找住在这里的谁?”
“西莉亚·雷文斯克罗夫特小姐?”
“噢,是的,她确实住在这儿。她的房间在二楼。她现在出去了,还没回家。”
“今晚她会回来吗?”
“我想她很快就会回来的。因为她回家换上了礼服裙,然后才出去的。”
奥利弗夫人感谢了那人提供的信息,然后挂上了电话。
“真是的,”奥利弗夫人有些恼怒地自言自语道,“姑娘们啊!”
奥利弗夫人试图回想距离上次见到她的教女西莉亚有多长时间了。一个失去联系的人,这才是所有事情的重点。她想西莉亚男朋友的母亲在伦敦,那么西莉亚的男朋友就会在伦敦,那么西莉亚现在也会在伦敦。所有的一切加在一起,噢天哪,奥利弗夫人想,这可真让我头疼。“利文斯通小姐?你怎么样了?”她转头说道。
利文斯通小姐看上去简直变了一个人,浑身沾满了蜘蛛网,衣服上全是灰尘。看起来有些生气地站在走廊里,手里拿着一摞满是灰尘的册子。
“我不知道这些东西是否对您有用,奥利弗夫人。它们看上去都很有年头了。”利文斯通小姐疑惑地说道。
“的确有年头了。”奥利弗夫人说。
“我不知道您是不是还需要我找什么东西。”
“没什么了,”奥利弗夫人说,“你把它们放在那边的沙发上吧,今晚我要看看。”
利文斯通小姐看上去仿佛更加疑惑。她说:“好的,奥利弗夫人,我想我还是先把册子上的灰尘掸掉吧。”
“那太好了。”奥利弗夫人说。她及时忍住才没有说出“行行好,把你自己也掸掸吧。你左耳上足足有六片蜘蛛网”。
她看了一眼手表,再次拨通了伊斯林顿的电话号码。这次接电话的人有纯正、清脆的盎格鲁撒克逊口音。这令奥利弗夫人感到相当舒服。