子上就花掉好几百英镑。而她的内在——是那么肮脏!要知道,世界上有那么多善良、有教养的好女孩需要自食其力——”
波洛语气温和地帮她把句子补充完整。
“你认为让她自己去学着赚钱一点儿坏处也没有?”
劳森小姐严肃地看着他。
“应该对她很有好处,”她说,“没准儿能让她恢复理智。苦难与磨砺能教会我们很多东西。”
波洛慢慢点点头,仍旧心无旁骛地观察着她的一举一动。
“那查尔斯呢?”
“查尔斯一个子儿都不配拿,”劳森小姐声音尖厉,“阿伦德尔小姐把他从继承人中剔除出去,也有是大有原因——尤其是遭受到他恶毒的威胁之后。”
“威胁?”波洛扬起眉毛。
“是,威胁。”
“什么威胁?他什么时候威胁她的?”
“我想想,应该是——是,没错,是复活节当天。那天正好是复活节周日——所以才更不可原谅!”
“他当时怎么说的?”
“他问她要钱,而她理所应当地拒绝了!接着他说,她这么做很不明智。他说,如果她一直保持这种态度,他就——他用的是哪个短语来着——一个非常粗鲁的美式短语——哦,没错,他说,他会让她翘辫子!”
“他威胁说要杀了她?”
“没错。”
“那阿伦德尔小姐怎么回答的?”
“她说:‘查尔斯,我相信你一定能看出来,我能把我自己照顾得很好。’”
“你当时也在房间里吗?”
“确切地说并不是在房间里。”听到问题,劳森小姐顿了一下才回答。
“这样,这样,”波洛连忙说,“那查尔斯呢,他接着说了些什么?”
“他说:‘别这么肯定。’”
波洛徐徐说道:
“阿伦德尔小姐有没有认真对待那个威胁?”
“呃,这我就不知道了……关于这事,她什么都没对我说……但不管怎么样,她都没打算给他钱。”
波洛平静地说:
“当然了,阿伦德尔小姐更改遗嘱的时候你应该知道吧?”
“不,不,我刚才告诉你了,我也非常震惊,做梦都没想过——”
波洛打断了她的话。
“你可能不知道内容。但你应该知道这个事实——就是阿伦德尔小姐立了一份新遗嘱?”