尔先生说着话抬起一只脚来看了看,“这话我已经跟那个白痴杰克森说过了。那家伙对于我说的话向来一个字都听不进去。”
“我去给您拿双别的鞋来,行吗,拉斐尔先生?”
“别,你甭去,你就坐在这儿安安静静待着。我讨厌别人像咯咯叫的母鸡那样横冲直撞的。”
伊夫林在温暖的沙滩上稍稍换了个姿势,把两只胳膊向外伸了出来。
马普尔小姐一心一意织着毛线活儿——至少看上去是这样——同时伸出一只脚去,随后她又忙不迭地道起歉来。
“对不起,真是太对不起了,希灵登太太。我怕是踢着你了。”
“哦,没什么大不了的,”伊夫林说,“这片海滩变得相当拥挤呢。”
“噢,千万别挪地方。千万别。我往后稍微挪一下椅子,这样我就不会再踢着你了。”
马普尔小姐一边摆好椅子重新坐下,一边嘴里还在带着孩子气似的喋喋不休。
“依我看啊,还是得说来这儿真是太棒啦!你知道,我以前从来没来过西印度群岛。我还觉得这是那种我永远都不会来的地方呢,而现在我来了。这都是托了我那个亲爱的侄子的福。我猜你对这片地方一定非常熟悉,对吗,希灵登太太?”
“这个岛我以前来过一两次,当然了,大多数其他的岛也一样。”
“哦,对啊。蝴蝶,对不对,还有野花?你和你的——你的朋友们——还是说他们是你的亲戚?”
“朋友。仅此而已。”
“那你们经常在一起四处周游,我想是因为你们有共同的兴趣爱好吧?”
“是啊。到现在我们一起旅行已经有好几年了。”
“我猜你们有时候肯定会经历相当刺激的冒险吧?”
“我倒没觉着。”伊夫林说。她的语气波澜不兴,还透出几许厌烦。“冒险奇遇什么的似乎总是跟别人有缘。”她打了个哈欠。
“没有过碰见蛇或者野生动物或者疯狂的土著人之类的危险经历吗?”
(“我这话问得有多傻啊。”马普尔小姐心想。)
“顶多也就是蚊叮虫咬罢了。”伊夫林向她保证。
“你知道吗,可怜的帕尔格雷夫少校有一次就被蛇咬过。”马普尔小姐说道,其实这纯粹是她瞎编乱造的。
“是吗?”
“他从来没给你们讲过这个吗?”
“或许讲过吧。我不记得了。”
“我以为