理的,小姐?”
“车票?”
“是的,从伦敦到尼斯的那些车票。是您还是您的主人保管呢?”
“主人拿着她自己的卧铺车票,其他的都在我这里。”
“之后呢?那些票去哪儿了?”
“我把车票给了法国列车上的乘务员,他说这是惯例。我希望我没做错什么,先生。”
“是的,没错,您做得完全对。我仅仅是询问一些小细节。”
科先生和治安官都很惊讶地看着波洛。梅森小姐站在那里不知所措,治安官冲她点了点头,于是她便离开了房间,波洛在纸条上写了一些什么,然后他把纸条递给了卡内基。后者读完纸条之后,紧锁的眉头舒展了开来。
“好吧,先生们。”伯爵傲慢地看着大家说,“我难道还要被继续扣留在这里吗?”
“当然不用,当然不用,”卡内基满脸和善地赶忙解释说,“关于您在此案中的角色已经全部明了。只是因为发现了一封您写给死者的信,所以我们才按程序请您过来询问一下情况。”
伯爵站起身,走到墙角拿起那根帅气的手杖,然后随意地鞠了一躬便走出了办公室。
“好了,一切就绪。”卡内基说,“波洛先生,您说得完全正确,现在最好是让他觉得我们对他没有起疑心。我们会派两个人日夜不停地盯着他,同时也将仔细地调查一下他的不在场证明。这对我来说——呃,可能有点儿风险。”
“可能是这样。”波洛深思着说。
“我让凯特林先生今天上午过来。”治安官继续说,“我很怀疑我们是不是有那么多问题要问他,但的确有那么一两点很可疑……”他停了下来,搓了搓鼻子。
“比如说?”波洛问道。
“就是,”治安官咳嗽了一声,“同凯特林先生一起旅行的那位叫米蕾的女士,她和凯特林先生分住在两个饭店,这真有点儿奇怪。”
“这样看起来,他们行事也过于谨慎了。”科先生说道。
“没错!”卡内基先生得意扬扬地说,“他们在小心掩盖什么事情呢?”
“他们的过分小心招致了您的怀疑,对吗?”波洛说。
“正是如此!”
“我想,”波洛嘟囔着,“我们需要问这位凯特林先生几个问题。”
治安官给了书记员一个信号,接着德里克·凯特林就如往常一样从容地进了屋。
“早上好,先生。”治安官礼貌地招呼道。