波洛再一次亲吻她的手。
他回到家,发现壁炉左边的扶手椅上坐着一个人。
“嗨,波洛,”恩特威斯尔先生说,“我刚从法庭回来。当然了,他们宣判她有罪。但如果她最后进了布罗德莫精神病院,我也不会感到意外。她自从进了监狱就神经错乱了,一直非常高兴,而且非常优雅。她把大部分时间都用来制订一个关于连锁茶馆的详尽计划。她最新开张的茶馆叫‘紫丁香’。她把它开在克罗默。”
“你们肯定在想,她是不是一直有些不正常?我不这么想。”
“老天,肯定不是的!她在策划谋杀的时候和你我一样清醒,然后冷血地执行计划。在她那个迷迷糊糊的外表下,你知道,其实有一颗非常聪明的头脑。”
波洛颤抖了一下。
“我在想,”他说,“苏珊·班克斯说过的那句话——说她从没想过竟然有像淑女一样的凶手。”
“为什么不呢?”恩特威斯尔先生说,“什么样的凶手都有。”
他们陷入沉默,波洛回想着他遇到的那些杀人凶手……