方对他使用“愿意”这个词表示欣赏。
“我知道她因为什么事情而焦虑不安、担惊受怕,而且确信她的生命正处于危险之中。她来见您的时候,您有这样的印象吗?”
“没有,”埃格顿慢慢说道,“没有,我不那样认为,但她的确说了几件让我觉得奇怪的事情。”
“比方说……”
“嗯,她想知道如果她突然死去谁会从中受益。”
“啊,”总警督戴维说,“这么说她也想到了这种可能性,不是吗?她可能突然死去。有意思。”
“她心里肯定有事,但我不知道是什么。她还想知道她有多少钱——或者说当她年满二十一岁的时候能有多少钱。这点也许稍容易理解一些。”
“我想肯定是一大笔钱。”
“相当大的一笔财产,总警督先生。”
“您认为她为什么想知道?”
“关于钱?”
“对,以及谁将继承它。”
“我不知道,”埃格顿说,“我一点都不知道。她还提到了婚姻这个话题——”
“您有这样的感觉吗?在这桩事件中有个男人的身影?”
“我没证据,可是,是的,我当时的确是这么认为的。我确信在什么地方有个即将成为她男友的人。经常如此!勒斯科姆——就是勒斯科姆上校,她的监护人——似乎对这种事一无所知。可是很快,可怜的老德里克·勒斯科姆就做出了改变。当我向他暗示很可能有这么一位不合适的人选时,他非常不安。”
“他的确不合适。”总警督戴维说。
“啊,那您知道他是谁?”
“我能大致猜到。是拉迪斯拉斯·马利诺斯基。”
“那个赛车手?真的吗?一个长相英俊、胆大妄为的人。女人总是轻易地为他倾倒。我不知道他是怎么遇上艾尔维拉的,我看不出他们俩怎么会有交集,除非……对了,我想他几个月前在罗马,她可能是在那儿遇上他的。”
“很有可能。或者,她可能是通过她母亲认识他的?”
“什么,通过贝丝?我认为这绝不可能。”
戴维咳嗽了一声。
“听说塞奇威克夫人和马利诺斯基是亲密的朋友,先生。”
“哦,是的,是的。我知道那些流言。可能是真的,也可能不是。他们是很要好的朋友——他们的生活方式使他们经常遇到一起。当然,贝丝有过风流韵事,但是我想告诉您,她并不是那种沉迷