《外国人中华才艺大赛》一周一播,每期周赛都有四名选手参加。季望舒是最后一个到的,其他三人已经开始化妆了,其中一个白人还在画脸谱,似乎是准备唱中国传统戏剧。
除了选手以外,还有两位节目主持人,一中一洋。
中国主持人叫廖远,是北京台的在职员工;外国主持人则是位白人美女,中文名林玲玲,目前在北邮读研究生。
化好妆以后,季望舒就留在后台等待,他被安排在第三个登场,起码还要等一个钟头。
别看电视综艺节目都内容紧凑,其实录制的时候各种拖沓,有时录着录着还会停下来休息,该喝水的喝水,该上厕所的上厕所。
当第一位选手上场后,季望舒感觉挺无聊,就跟旁边画着脸谱的白人妹子搭起讪来:“你好,我叫季望舒,来自美国。”
白人妹子笑道:“你好,我叫穆桂英,来自新西兰。”
好嘛,又是位“名人”。
季望舒发现,好多来中国的洋人,都会选个响亮的名字做自己的中文名。
这跟国人恰好相反。
在儒家传统中,取名是有忌讳的,一般不会跟先贤先哲同名,更不会和自己的祖先重名。西方人恰好相反,可能爷爷叫约翰,孙子也叫约翰,还各种跟名人攀关系,比如叫华盛顿、林肯、爱因斯坦的特别多。
有时候,季望舒喜欢比较中西方文化差异,这种差别往往体现在日常生活中。
取名只是小事,但却从中折射出更加深层次的内涵。中国人敬天法祖,所以不愿冒犯祖宗与先贤;西方人崇尚自我,也就没那么多顾忌,甚至有人故意给儿孙取相同的名字,认为这是一种荣耀的延续。
季望舒脑子里琢磨一阵,突然看着穆桂英脸上的脸谱,问道:“你要唱京剧?”
“川剧,”穆桂英笑道,“我是川大研究生。”
季望舒好奇道:“川剧跟京剧有什么不一样吗?”
“当然不同,”穆桂英自豪地说,“而且我还会川剧变脸。”
“变脸?”季望舒突然有些印象,这来自于另一个灵魂的记忆。
穆桂英抬袖一拂,只用了零点几秒的时间,她脸上的脸谱就大变样,把季望舒看得目瞪口呆。
季望舒挨过去仔细观察,并没有发现任何端倪,只能猜测道:“你用的是道具?”
“嗯哼,就是道具。”穆桂英伸手晃悠两下,一张川剧脸谱立刻出现在季望舒眼前。