在向窗外看。”杰拉尔丁说,“我跌倒弄伤了腿,你看。”
“运气不好。”
“是的。但不是因为什么有趣的事而摔伤的。我刚准备下公交车,它突然启动要开走。我伤得挺重,有点痛,不过现在已经没事了。”
“你一定感觉很无聊。”我说。
“是的,确实是。但是爸爸给我买了许多东西。橡皮泥、书、蜡笔和七巧板等东西。但是你也会厌烦玩这些,所以大部分时间我都会用这个朝窗外看看。”
她无比骄傲地拿出了一副小型望远镜。
“我可以看看吗?”我说。
我从她手里拿过来,调好焦距,看向了窗外。
“棒极了。”我称赞道。
这副望远镜,确实是太棒了。如果这是杰拉尔丁的爸爸买的,应该花了不少钱。你可以无比清楚地看到威尔布拉汉新月街19号以及邻居们的房子。这是多么令人吃惊的事啊。我把望远镜还给了她。
“确实很棒,”我说,“简直是一流的。”
“它们很实用,”杰拉尔丁骄傲地说,“不是幼儿的玩具。”
“是的……我能明白。”
“我有本小记事本。”杰拉尔丁说。
她拿给我看。
“我在里边记录着事情和时间。就像是猜火车。”她说,“我有一个表弟,名字叫狄克,他也玩猜火车。我们也一起猜摩托车的车牌数字。你知道的,看你最远能看多远。”
“这是很有意思的游戏。”我说。
“是的。不幸的是这条路没有很多汽车经过,所以有时候就不得不放弃了。”
“我想你一定很清楚下面那些房子,谁住在那里,以及类似的事。”
我只是很随便地闲扯着,但是杰拉尔丁却反应神速。
“嗯,是的。当然我不知道他们的真名,所以我自己给他们起了名字。”
“那一定很有趣。”我说。
“那里住着的是卡拉拉巴斯侯爵夫人,”杰拉尔丁手指着说,“就是那栋有很多乱糟糟的树的房子。你知道,她有很多只猫。”
“我刚刚和其中一只说了话,”我说,“一只橘黄色的猫。”
“是的,我看见你了。”杰拉尔丁说。
“你的观察一定很敏锐。”我说,“我希望你没有遗漏什么?”
杰拉尔丁愉快地笑了。英格丽德打开门,气喘吁吁地走进来。
“你们还好吗,