瘾君子。她才刚刚开始……陷得不深。”
“尼克呢?”
“没有这种迹象。她有时可能会参加这种聚会,但只是为了好玩。她不吸毒。”
“很高兴是这样。”
我突然想起尼克曾说过弗蕾德丽卡有时“根本不知道自己在说什么”。波洛点点头,轻轻拍了拍手里的一封信,说道:“她指的无疑就是这件事了。好了,就像你所说的,这里不会有更多的发现了。我们到楼上尼克的卧室去吧。”
尼克的卧室里也有一张书桌,但里边的东西要少多了。在这里我们也没有找到遗嘱,只找到了她的汽车执照,还有一张上个月的红利券,其他就没有什么有价值的东西了。
波洛气恼地叹息道:“现在这些年轻的小姐毫无素质,条理啦、秩序啦,什么都没有。尼克小姐确实有魅力,但她徒有其表,绝对是个绣花枕头。”
说着,他又开始翻起柜子里的抽屉。
“波洛,”我有些困窘地说道,“那里面只有内衣。”
他惊讶地停了下来。
“有何不可,我的朋友?”
“你不觉得……我是说……我们不应该……”
他突然大笑起来。
“我可怜的黑斯廷斯,你绝对是维多利亚时代的老古董。如果尼克在的话,她肯定会这么嘲笑你的,会说你迂腐不堪!如今的年轻小姐才不在乎别人看到她们的内衣呢。胸衣啦、吊带啦,早已不是什么秘密了。在海滩上,你每天都可以在身边几英尺的地方看到一大堆这样的东西,又算得了什么呢?”
“我只是觉得没必要去翻别人的内衣吧。”
“听我说,我的朋友。很明显尼克小姐不会把自己珍贵的东西锁起来,如果她想藏什么……会藏到哪儿呢?一定是藏在袜子和衬裙下面。瞧!我们找到了什么?”
他拎起一捆用退色的红丝带扎起的信。
“如果没猜错的话,这就是迈克尔·斯顿先生写的情书了。”
他若无其事地解开了丝带,把那些信一封封拆开。
“波洛,”我反感地叫了起来,“你不能那么做,这可不是闹着玩的。”
“我确实不是闹着玩的,我的朋友,”他突然变得粗暴严厉,“我是在捉拿凶手。”
“是的,但这些私人信件……”
“对我来说也许没用……但也许也有用。我不会放过任何一个机会,我的朋友。来吧,你和我一起来读吧。两双眼睛总比一双