在此居住和睡觉。
“我想这些不是她的家具吧?”
“哦,不是。她住在卡拉文的侄女把所有东西都搬走了。”
这里已经没有任何麦金蒂太太的东西了。基德尔一家搬来,征服了一切。生命总是比死亡更强大。
楼下传来婴儿的响亮哭声。
“宝宝醒了。”基德尔太太毫无必要地解释道。
她冲下楼梯,波洛跟在她后面。
这里没什么可查的了。
他去了隔壁。
<h2>2</h2>
“是的,先生,是我发现她的尸体。”
艾略特太太的举止有些夸张。这是一所整洁的房子,整洁而呆板。其间唯一生动的就是艾略特太太,她是一位高高瘦瘦的黑发女人,一提起她生活中那激动人心的一刻就眉飞色舞。
“拉金,就是那个面包师,他走过来敲我家的门。‘是麦金蒂太太,’他说,‘我们怎么敲门都没回应。她可能生病了。’事实上我也这么认为。她毕竟不年轻了。据我所知,她还有心悸的毛病。我想她可能是中风了。于是,我赶紧去她家,看到那里只有他们两个男人,自然他们不方便进卧室。”
波洛嘟哝着对这种守礼的举动表示了赞赏。
“我匆忙上楼。他站在楼梯口,脸色苍白,面如死灰。当然,那时候我根本没想到,我不知道发生了什么事。我用力地敲了敲门,没有人答应,所以我转动门把手,打开门进去了。房间里乱成一团,地板也掀起来了。‘是抢劫,’我说,‘不过可怜的老太太哪儿去了?’然后我们才想到去客厅看看。她就在那儿……躺在地板上,脑袋开花!我一看就知道是怎么回事,是谋杀!不可能是别的!抢劫杀人!竟然发生在布罗德欣尼。我拼命叫啊叫!他们费了好大劲才劝住我。我真的吓昏过去了。他们不得不去三鸭酒吧给我弄了白兰地。即使这样,我还是抖了好几个小时。‘别这么激动了,大妈,’那警察来的时候对我说,‘别这么激动。回家给自己泡杯茶喝。’我照他说的做了。当艾略特回家的时候,他盯着我说,‘怎么啦,出什么事了?’因为我还在浑身发抖。我还是个孩子的时候就特别敏感。”
波洛巧妙地打断了这场惊心动魄的故事。
“是的,是的,我看得出来。那么你最后一次看到可怜的麦金蒂太太是什么时候?”
“应该是出事前一天,她到后花园摘了一点薄荷。我正在喂鸡。”
“她有没有和你说