“我也要一样的。”波洛说。
奥利弗夫人暗自庆幸波洛没有要黑加仑酒或其他什么果汁。她拿出几个杯子和一个醒酒器。
“我已经大致把你想了解的问题向波洛先生做了介绍。”
“噢,是嘛。”伯顿-考克斯夫人说。
她看起来一脸疑惑和不确定,好像习以为常。
“这些年轻人啊,”伯顿-考克斯夫人对波洛说,“现在的年轻人,真难理解。我的儿子,那么可爱的一个男孩子,我们对他的未来寄予厚望。可是这个女孩儿出现了,她非常迷人,奥利弗夫人也许告诉过你了,那个女孩儿是她的教女。这种事情,谁也说不准。我是说,这种男孩儿和女孩儿间的友谊很容易开始,但却维持不了多久,这就是我们常说的青梅竹马。我认为了解一些关于人们出身的情况很重要,比如他们的家庭是怎样的。当然了,我知道西莉亚的出身很好,但毕竟她的家里发生过那起惨案。我知道那是一起夫妻双双自杀的案子,但没有任何人能向我解释清楚究竟是什么事导致了惨案的发生。我和雷文斯克罗夫特将军一家并没有什么共同的朋友,所以我是无法得到什么信息的。我知道西莉亚是个很迷人的姑娘,但我想知道更多关于她的事。”
“我从我的朋友奥利弗夫人那里了解到,您想知道一些特别的事情。事实上,您是想知道——”
“你之前说过你想知道的是,”奥利弗夫人坚定地插嘴道,“究竟是西莉亚的父亲开枪杀死了她的母亲后自杀,还是她的母亲开枪杀死了她的父亲后自杀。”
“我认为这两种情况有区别,”伯顿-考克斯夫人说,“没错,区别很大。”
“这是一种很有意思的观点。”波洛说,他的声音里听不出多少赞同的意思。
“噢,我是说情感方面的背景,从情感方面导致这件惨剧发生的原因。您必须承认,在婚姻中,夫妻双方一定会想到孩子。我的意思是,迟早会有孩子的。我指的是遗传方面。我想我们现在已经意识到了,先天遗传对人的影响比后天环境要大得多。它会导致某种性格的形成,甚至导致一些重大的风险,没人愿意承担这样的风险。”
“确实。”波洛说,“但承担这种风险的人才是要做出决定的人。您的儿子和那位年轻的女孩儿,他们两个是将要做出决定的人。”
“是的,我知道对此我无能为力。父母从来都没法帮他们做出选择,对吗?连提点建议也不行。但我还是很想多了解一些情况,是的,我很想知道。如果