相。”
主教说:“这都要怪我,我是个不太负责的受托人。”
“谁也不该指望你会懂财务。”卡莉·路易丝说,“那本来就是吉尔弗里先生管的,他去世后,刘易斯在这方面的经验让他完全控制了财务上的事,这也是我们早该想到的。”
说着,她的两颊又泛起红润的光泽。
“刘易斯是个了不起的人,”她说,“他很有远见,他坚定地相信用钱可以完成他想干的事业。他不是为自己挣钱——至少不是那种贪婪低俗的对钱的追求——他要的是钱所带给他的权力,他要用这个权力去干许多事……”
“他要成为上帝。”主教说话时声音很严肃,“他忘记了人类不过是上帝意志的服从者。”
“所以他贪污了信托基金吗?”马普尔小姐问。
加尔布雷思迟疑了一下。
“不只是这个……”
“告诉她吧,”卡莉·路易丝说,“她是我多年的好朋友。”
主教说:“刘易斯·塞罗科尔德是那种会被人们称为金融奇才的人。在他从事对技术要求很高的会计工作时,醉心于设计不同的方法,诈骗一些相当保险的资金。那时这不过是学术研究,但当他意识到真的可以弄到一笔巨大的钱财时,他便把这些方法付诸行动。你知道,他手下有些一流的人才,他从这些年轻人中选出一小部分优秀的,带来这里。这些孩子生来就有犯罪倾向,爱找刺激,智商非凡。我们还没弄清全部事实,但显然这个秘密团体行为诡秘,受过特殊训练,后来都身居要职,完成刘易斯的指示,修改账目,神不知鬼不觉地把大笔钱财转移走。行动的细节十分复杂,查账人员得用好几个月才能弄清真相。不过结果很简单,就是刘易斯·塞罗科尔德通过不同名字下的银行账户私吞了一大笔钱,他想用这笔钱在国外建立一个殖民地,作他理想中的实验——他想让青少年罪犯拥有并管理那片地方。这可真是个离奇的梦想……”
“这个梦差点儿成真。”卡莉·路易丝说。
“对,差点儿变成了现实。但刘易斯·塞罗科尔德采取的是不正当的手段,还被克里斯蒂安·古尔布兰森发现了。他十分生气,并十分担心这个发现,以及日后针对刘易斯的起诉可能对你造成影响,卡莉·路易丝。”
“这就是他问我心脏好不好的原因,看上去他对我的健康深感担忧。”卡莉·路易丝说,“当时我根本不明白是怎么回事。”
“后来塞罗科尔德从北方回来,克里斯蒂安在屋外遇