么事?”奥利弗太太说,“你怎么偏偏挑这个时候给我打电话?我刚刚想到了一个绝妙的构思,在一个服装店发生的一宗谋杀案。你知道的,就是卖连体衣和滑稽的长袖内衣的那种老式的服装店。”
“我不知道,”波洛说,“不管怎么样,我对你说的话要重要得多。”
“这不可能,”奥利弗太太说,“我的意思是,对我来说不可能。如果我不把我的想法立刻记下来,灵感很快就跑了!”
赫尔克里·波洛没有理会这一创作的痛苦。他犀利急迫地问了几个问题,而奥利弗太太的回答则有些含糊。
“是的,是的,是一个小循环剧院,我不知道它的名字……嗯,有个人叫塞西尔什么的,跟我聊天的是迈克尔。”
“太棒了。这就是我想知道的。”
“但是,为什么要问塞西尔和迈克尔?”
“继续去构思你的连体衣和长袖内衣吧,夫人。”
“我不明白你们为什么不逮捕伦德尔医生,”奥利弗太太说,“如果我是苏格兰场的负责人,我就逮捕他。”
“非常有可能。祝愿你的服装店谋杀案进展顺利。”
“整个思路现在都没了,”奥利弗太太说,“被你毁了。”
波洛连连道歉。
他放下听筒,对斯彭斯笑笑。
“我们现在走吧,或者我一个人去,去拜访一个教名叫迈克尔的年轻演员,他在卡伦奎的话剧团里演一些不太重要的角色。我只能祈祷他就是我们要找的迈克尔。”
“究竟为什么——”
波洛巧妙地避开了斯彭斯警监越来越强烈的愤怒。
“你知道吗,亲爱的朋友,什么是众所周知的秘密?”
“你在给我上法语课吗?”警监怒气冲冲地说。
“众所周知的秘密就是指每个人都知道的秘密。于这个原因,不知道这个秘密的人就永远不知道——因为如果每个人都以为你知道,就没有人会告诉你。”
“我不知道如何控制自己不要对你动手。”斯彭斯警监说。