“看来你不信,”波洛冷冷答道,“你还没领教过赫尔克里·波洛的真本事呢。”
这时厄休拉下楼了。
“准备好了吗,孩子?”波洛说,“好,一起去我家吧。卡洛琳小姐,非常感谢你这么关照她。晚安。”
卡洛琳站在门口的台阶上,眼巴巴目送我们离去,仿佛是条小狗,恳求主人带它出去散步,却遭到无情的拒绝。
“落叶松”的客厅里已经布置妥当。桌上摆着各种糖浆饮品和玻璃杯,还有一盘饼干。仆人从其他房间搬来了好几把椅子。
波洛忙着调整屋内的摆设,到这边稍稍拖出一把椅子,到那边挪挪一盏台灯,偶尔还弯腰拉平地上的垫子。他格外关心照明问题,特意将灯光聚集到集中摆着椅子的房间一侧,另一侧的光线则十分暗淡——我猜他本人肯定要坐在这一边。
厄休拉和我在一旁观望。没多久门铃就响了。
“他们来了。”波洛说,“很好,准备就绪。”
房门开了,来自芬利庄园的客人们鱼贯而入。波洛迎向艾克罗伊德太太和弗洛拉。
“两位能赏脸光临真是太好了,”他说,“也欢迎布兰特少校和雷蒙德先生。”
秘书还和平时一样轻松愉快。
“您又有什么点子?”他笑道,“先进的科学仪器?箍住手腕测量脉搏的测谎仪?您肯定准备了新发明吧?”
“我在报上见过那种东西。”波洛承认,“但我这种老古板只懂得老办法,只要有我的小小灰色细胞就足够了。那么我们开始吧——不过我要先向大家宣布一件事。”
他牵着厄休拉的手,把她拉到众人面前。
“这就是拉尔夫·佩顿夫人,她和佩顿上尉已于今年三月结婚了。”
艾克罗伊德太太低声惊呼: “拉尔夫!结婚了!今年三月!哦!太荒唐了,他怎么能这样?”她瞪着厄休拉,仿佛从来都不认识她,“和波恩结婚了?”她说,“波洛先生,这我可没法相信。”
厄休拉满脸通红,正要开口,却被弗洛拉抢了先。
弗洛拉飞快地跑到厄休拉身边,挽住她的胳膊。
“请一定谅解我们表现出的惊讶,”她说,“我们大家都被瞒住了。你和拉尔夫真会保密。我——我衷心祝福你们。”
“您真好,艾克罗伊德小姐。”厄休拉低声说,“您完全有愤怒的理由,拉尔夫做事太不可靠了——尤其是对您。”
“不