。”
“那么你跟他在一起快乐吗?接着说呀,菲莉帕。”
“没什么可接着说的。我们结了婚,我想我们跟大部分人一样快乐。哈利出生了,罗纳德去了国外,他——他在意大利被杀害了。”
“现在就剩下哈利了?”
“现在我还有哈利。”
“我喜欢哈利,他真是个好孩子。他也喜欢我。我们合得来。怎么样,菲莉帕?我们结婚吧?你可以继续做园丁,而我接着写书,假期咱们放下工作去享受享受。用一点手腕,我们可以设法不跟妈妈住在一块儿。她可以掏点钱资助她可爱的儿子。我活得仰人鼻息,我写令人厌烦的书;我的视力有缺陷,而且太爱说话,这就是我最糟的缺点了。你愿意试试吗?”
菲莉帕望着他。她面前是一个个子高挑的年轻人,他戴着一副宽大的眼镜,神色庄严而焦急。他沙色的头发乱糟糟的,他凝望着她,目光里充满令人安心的友善情意。
“不。”菲莉帕说。
“肯定不?”
“肯定不。”
“为什么?”
“你对我什么都不了解。”
“就这样?”
“不,你对什么都一无所知。”
埃德蒙思索片刻。
“也许是的,”他承认,“可谁又懂呢?菲莉帕,我亲爱的人儿——”他打住了。
顷刻,他冒出来一串哀切而悠长的倾诉。
“暮光垂临,埃德蒙诵吟着,可这眼下才上午十一点豪宅花园里的小狮子狗,‘菲尔,菲尔,菲尔,菲尔’,它们又是哀叫又是呼唤——你的名字不好押韵,对吧?听起来像是《自来水笔颂》。你还有没有别的名字?”
“琼。请走吧。卢卡斯太太来了。”
“琼、琼、琼、琼,好一点儿了,可还是不够好。油腻腻的琼打翻了罐子——这也不是婚姻生活的好景象。”
“卢卡斯太太正——”
“哦,见鬼!”埃德蒙说,“快给我拿个该死的西葫芦。”
2
弗莱彻警长亲自负责小围场宅邸的警戒。
这天该米琪休息。她总是乘十一点的班车去梅登厄姆。与布莱克洛克小姐商量好后,弗莱彻警长当起了房子的管家。布莱克洛克小姐同多拉·邦纳到村里去了。弗莱彻迅速行动起来。有人给门上了油,使之处于备用状态。不管是谁干的,目的都是为了等灯一灭,好神不知鬼不觉地离开客厅。这就排除了米琪,