嗟嗟
烈祖①,有秩斯祜②。申锡无疆③,及尔斯所④。既载清酤⑤,赉我思成⑥。亦有和羹⑦,既戒既平⑧。鬷假无言⑨,时靡有争⑩。绥我眉寿,黄耇无疆。约错衡。八鸾鸧鸧。以假以享,我受命溥将。白天降康。丰年穰穰。来假来飨,降福无疆。顾予烝尝,汤孙之将。
【注释】
①嗟嗟:表示赞美的叹词;②秩:聚积。一说:大。斯:这。祜:福;③申锡:重重的赏赐。无疆:没有穷尽;④及:来到。斯所:这个地方;⑤载:陈设,准备好了。清酤(gū孤):清酒,一种祭祀专用的美酒。酤:酒;⑥赉(lài赖):赐予,赠送。思成:思想上所要的成功;⑦和羹:调制好了浓汤;⑧戒:准备,具备。平:全面完成;⑨鬷假(zòugé奏革):鬷通“奏”,即“奏假”。举奏升堂之乐。无言:肃静;⑩时靡有争:这时静得没有一点声响;黄耇(gǒu狗)无疆:永远长寿。黄考:长寿;约:用大红色绳子或皮革缠束。(qí其):车毂两头伸出车轮外面的部分。周代贵族的车子用朱革缠束车作装饰。错:镶嵌或绘绣花纹。衡:车辕前面用来驾马的横木;鸾:通“銮”,车衡上的铃铛。鸧鸧:铃声;假:通“格”,(宋君)来到。享:致祭;溥将:广大长久;降康:赐下安康;穰穰:庄稼收获众多的样子;飨:祖先来到宗庙享受祭祀;顾予烝尝:光临我们这里享受祭祀;将:奉献。
【译文】
赞叹先祖多荣光!齐天洪福不断降,无穷无尽重重赏,恩泽遍及宋封疆。供上清酒祭先祖,赐我疆土兴宋邦。还有调匀美味汤。五味平正阵阵香。心中默默暗祷告,次序井井不争抢。赐我长命寿百年,满头黄发福无疆。彩绘车衡皮缠毂,四马八铃响叮当。宋君赴庙来致祭,受周之命封地广。安定康乐自天降,五谷丰登粮满仓。先祖降临来受飨,赐我福份大无量。秋冬致祭请赏光,宋君奉献情意长。
玄鸟
天命玄鸟①,降而生商②,宅殷土芒芒③。古帝命武汤④,正域彼四方⑤。方命厥后⑥,奄有九有⑦。商之先后,受命不殆⑧,在武丁孙子⑨。武丁孙子,武王靡不胜。龙旂十乘,大糦是承。邦畿千里,维民所止。肇域彼四海,四海来假。来假祁祁,景员维河。殷受命咸宜,百禄是何。
【注释】
①玄鸟:燕子。燕色黑,故名玄鸟。②商:指契(xiè),契是商的始祖,故称商。传说有娀氏女简狄吞玄鸟卵而生契,而建国于商(今河南商丘)。③宅:居。殷土:即商地。