封,又一次陷入沉寂。《科幻海洋》作为当时科幻创作与翻译的核心阵地之一,在繁华中诞生,却只延续了六辑的生命。
《霜与火》属于外星探险题材,有“科幻诗人”之称的布雷德伯里在这篇小说中设置了一个人生只有七天的极端环境,并用诗一般优美的语言描述了陷入这个绝境的宇宙探险者们的厮杀与挣扎。在那炼狱般的世界里闪现出的人性之光有如新星般璀璨夺目,布雷德伯里在这篇小说里创造了奇迹。该作中译本出自宝文堂书店1988年版的《西方优秀科幻小说选》,译者为陈珏先生。该译本是自1983年冻结科幻的坚冰开始消融的一个象征,也是那一时期最具影响力的科幻小说集之一。
文奇的《真名实姓》出版时,风靡世界的科幻电影《骇客帝国》的著名导演沃卓斯基兄弟还在读中学,甚至科幻小说还没有赛伯朋克这一科幻流派。但今天读这篇小说,仿佛就是在看《骇客帝国》的小说版,令人顿生时光倒错之感。这篇凌厉、宏大,令人紧张得透不过气的惊险之作将虚拟现实的神奇与刺激展现得淋漓尽致,留给读者的只有惊叹。其中译本连载于《科幻世界》2003的5-7月号。1981年开始的科幻之冬正是由于《科幻世界》的坚守,才没有熄灭火种。到了2003年,科幻世界杂志社已经开始了在原有品牌基础上的市场细化。
《沙王》属于典型的异类生物主题,是科幻与奇幻两栖作家乔治·马丁的科幻代表作之一。它将科幻与恐怖完美结合,一举夺得了当年的“雨果”和“星云”两大科幻奖;其译本出自《科幻世界·译文版》2005年第3期。这本专门发表科幻译作的新刊的出现,标志着中国科幻与世界科幻有了更紧密的联接。
这样一本选集,既是给新时代的献礼,也是对过去那时代的纪念。