-瓦德商店买来的。”
“你认为夏塔纳先生不可能去狩猎野兽?”
“他不可能。我敢打赌,他从来没射击过会动的东西。其他还有什么?不好意思,辜负你的期望了,我确实帮不上忙。各种各样的小玩意儿,桌上全摆满了。我只注意到一个很有趣的玩偶,估计来自复活节岛。还有打磨得锃亮的木器,不多见。另外就是马来亚的一些土产。不,我恐怕帮不上忙。”
“没关系。”波洛有些沮丧。然后他又说: “你知道吗,洛里默太太记牌的本事太惊人了!几乎每局的叫牌和过程她都能说上来,不可思议。”
德斯帕耸耸肩。“有的女人就是这样。我想是因为她们牌打得好,而且又天天打。”
“你办不到,呃?”
德斯帕摇摇头。“我只记得两局而已。有一局我本来可以靠方块取胜,结果被罗伯茨搞砸了。他的牌没做成,我们运气又不好,没加倍。我还记得打无将那一局,每张牌都不顺,好在只输了两墩,损失不大。”
“你经常打牌吗,德斯帕少校?”
“不,很少。不过桥牌这种娱乐不错。”
“比打扑克好?”
“我个人认为是的。扑克太像赌博。”
波洛若有所思。“我感觉夏塔纳什么游戏都不玩——我是指纸牌类的。”
“夏塔纳只爱玩一种游戏,乐此不疲。”
“是什么?”
“一种下三烂的伎俩。”
波洛沉默了片刻,才说: “确有其事吗?或者只是你的猜测?”
德斯帕的脸涨红了。“你是指没有确凿证据就不能臆测?我认为确有其事,错不了。而且巧得很,我刚好是知情人。但我不准备公布证据,毕竟这些信息是私下里得到的。”
“也就是说,牵涉到一个或者几个女人?”
“对。夏塔纳这禽兽不如的家伙,喜欢对付女人。”
“你认为他搞敲诈勒索?有意思。”
德斯帕连连摇头。 “不,不,你误会了。从某种意义上说,夏塔纳确实是勒索犯,但却不是通常那种勒索,他要的不是钱。这么说吧,他可以算是精神勒索。”
“那他能得到什么好处?”
“得到极大的满足。只能这么形容。他最爱欣赏别人的恐惧和畏缩。这样一来他就会忘记自己的卑怯,占据心理上的制高点。这种姿态对女人很有效。只要暗示说他掌握了一切内幕,她们就会告诉他一大堆可