沉默——长久的沉默。房间里越来越暗,炉火跃动着,闪烁着。洛里默太太和赫尔克里·波洛的视线都没有投向对方,而是凝望着火光。时间仿佛暂时停止了流动。最后赫尔克里·波洛长叹一声,稍稍挪动了一下身体。“原来是这么回事——一 直是这么回事。你为什么要杀他,夫人?”
“我想你知道我的动机,波洛先生。”
“因为他了解你的一些事?很久以前的事?”
“是的。”
“那件事是——另一起死亡事件吗,夫人?”
她垂下头。
波洛轻声问: “你为什么要告诉我?今天为什么找我来?”
“你说过,我总有一天会这么做。”
“是的——那是我的希望。夫人,我很清楚,只有一个办法可以查出你的过去,那就是靠你自己的意愿。如果你不想说,你就会守口如瓶,你的秘密将永远尘封。但至少有一线机会——也许你愿意开口。”
洛里默太太点点头。 “你的确有先见之明——那种倦意,那种寂寞——”
她的声音越来越低。
波洛好奇地审视着她。“真的是这样?嗯,我能理解。”
“孤独——无尽的孤独。没有人能了解,除非他跟我一样,背负着过去,苟活下来。”
波洛温和地说: “我可以略表同情吗?会不会很失礼?”
她微微低下头。“谢谢你,波洛先生。”
又一阵沉默,然后波洛的语气稍明快了些: “如果我没猜错的话,夫人,你认为夏塔纳先生晚餐时说的那番话,是直接威胁你?”
她点点头。“我立刻领悟到他那番话是说给有心人听的,那个人就是我。所谓‘毒药是女人的武器’正是暗示我。他知道。以前我就怀疑过。他曾故意提起一场著名的审判,当时他牢牢盯着我,目光中带着某种怪诞的暗示; 而到了那天晚上,我完全确定了。”
“而且你也预料到他下一步的打算。”
洛里默太太冷冷答道: “巴特尔警司和你都在场,这绝不是巧合。我想夏塔纳是要向你们炫耀,表示他发现了不曾被人怀疑过的犯罪。”
“你用了多长时间作决定,夫人?”
洛里默太太有些迟疑。
“很难回想我具体是在什么时候产生那个念头的。”她说,“晚餐开始之前我就注意到了那柄匕首。回客厅时,我偷偷拿起来藏进袖子里,没被人发