白的!到时候你一定会为我们的主意而欢呼鼓掌的。
但是我想或许你在收到这封信时,甚至是收到这封信之前,已经猜到了我们的目的。那请允许我事先恭维你一句——先生可真是聪慧至极。
另外,我写这封信也是为了向你请教一下有没有什么比较推荐的诗集——你一定想象不出来,但我现在还挺喜欢读诗的……我可不想这件事被j知道了,我想给他一个……惊喜?所以只好来麻烦你了。下次我一定登门感谢。
落款是:fw 1719年9月8日
最后一封信上写着:
亲爱的阿列克谢:
已经收到你的来信,你的疑惑我已知晓了。只是我现在也无法彻底解释清楚,但我会考虑你的建议。我的心告诉我不应该就这样保持现状,或许分开一段时间可以帮助我们整理好思绪。谁知道呢?或许几个月之后,或许几年之后,我们会再次共同来拜访你。
……我当然还爱着他,这是无法否认的。不管他是谁,任他是个解不开的谜,任他是颗遥遥不可及的星,或是一块冷冰冰的寒冰,或是足以吞没我的狂风暴雨。但对我而言,他只是拂晓的阳光,我只想拥抱他。
或许这么听上去有些夸张,但是他对我而言不止是丈夫,他是真正理解我的,如果可以,我会用“灵魂伴侣”来称呼他。只是眼前的混乱不在我们的预料之中,一时间也难以厘清,对他如此,对我亦是如此。
或许听上去有些令人疑惑,但是我做不到毫无顾忌地去爱他。我知道他肩负着许多责任,但我是个自私的人,我不想因此而任劳任怨地独自吞下在这里受到的一切委屈。那不是我的作风。所以如你所见,我选择了逃离。虽然他挽留过我,但是我并不认为困在一起就可以解决困境。
多说无益,时间或许会告诉我们答案。感谢你的来信。
落款是:fw 1721年3月4日
读完这三封信,穆夏拉和维尔茨都沉默了下来。
这三封信毫无疑问都出自王后之笔,信中的字迹与他们之前在《中世纪诗歌考》和赫尔戈兰岛上的那封信中所看见的笔迹如出一辙。
很容易推断出第一封中的“我的丈夫”与第二封信中的“j”都是代指着国王。
从这三封信也可以看出,王后与罗曼诺夫的关系在1718年6月15日至1719年9月8日之间发生了质变,称呼也从“罗曼诺夫”这个姓氏变成了“阿列克谢”这个名字。
对这些揭露的