要嫁人也一定不会嫁给你。
所以你也就不要将这些财物送给我了,你如果真的财物很多,非得丢弃在这里,那也与我无关。
对了,难道你不知道财不外露吗?更何况你还是一个外乡客人。听我一言,收起你的财物,早点赶路,否则将被暴徒盯上,到时就摊上大事了。”
孔子饶有兴趣地听着端木赐调戏浣衣女完败经历,捋了捋须,微微笑道:“南有乔木,不可休思。汉有游女,不可求思。”
众弟子听得丈二和尚摸不着头脑,仲由再也忍不住了,对孔子道:“夫子今日何故在此为一浣衣女耽搁如此之久?”
孔子仍旧微笑而不答,却问颜回:“子渊,你来说说,为师今日为何如此?”
颜回也微笑着,对孔子施了一礼道:“夫子今日命子贡三问浣衣女子,用意深远,弟子也是刚刚略有所思。
女子虽佩玉,然无仆从相随而浣于郊野,又不懂音律,应非君子也,实乃村野鄙人。然一鄙人村姑,能依礼应对子贡,且见财不动心,良言劝告财不外露,弟子感慨楚人之教化,恐吾北方中原所不及也。”
孔子抚掌大悦,众人方才明白其中道理。
孔子道:“吾等今欲往叶邑,此地乃叶邑治下,听闻叶公之贤,只听闻而已。然方见一村姑之言行,方知叶公教化,令人感佩矣。”
众人点头称善,看来,这一趟叶邑之行,定不虚行了。
唯有仲由,仍旧摸着自己的头问道:“夫子刚才所吟,应是诗句,弟子请求夫子解释一番。”
孔子心情愉快,道:“《诗》有曰:‘南有乔木,不可休思。汉有游女,不可求思。’此诗成于商末周初,当时的北方久经战乱,野兽蛇虫逃散,故人们往往择大树而憩。
南方乔木虽然高大,却不可随便在树下休息。因南方野兽蛇虫颇多,极易遭受袭击。所以才有‘南有乔木,不可休思’这一句。
而且,由于北方刚经历商纣王暴虐统治,战乱不断,贵族骄奢,社会靡乱,淫逸之风盛行。故调戏骚扰之事屡见不鲜,人们也司空见惯,见怪不怪。
反观江汉一带,虽地处蛮夷,勇狠好斗,但却世受周文王教化,守礼有节。如这一浣衣女子,子贡屡次调戏勾引,却不为所动。所以吾自然吟出‘汉有游女,不可求思’。”
众弟子皆点头,对南方礼仪文化暗赞不已。端木赐更是深有体会,喃喃道:“非礼不可求也。”
孔子上了车,吩咐众弟子赶路,此