社会科学院提供的翻译结果并不能保证百分百的准确,得到译本之后的研究院依然要根据译本的内容对其中一些词句进行斟酌和判断。
这也是难以避免的事情,和自然科学领域不同,社会科学领域有太多不确定的东西,很难有一个绝对的答案。
而古景耀所说的阿瑞莎,是那个词的音译,至于含义一开始人工智能的翻译结果认为应该翻译成能源,但第七军团对此有不同的意见,所以才会找上社会科学院。
一开始人工智能破解的翻译版本经过社会科学院修改之后,大部分的内容并没有改变,但对“阿瑞莎”这个词的翻译结果从能源变成了能量。
这两个词看起来区别不大,但即便不从语言学的角度,细究起来实际上也是有微妙的区别的。
至少在月轮帝国的语言习惯中,能源一般用来指代非生命物体的能量来源,比如战舰的能源系统,人工智能的能源核心之类的。
而能量这个词,则多数用来指代生命体所需的能量供应,比如说动物摄取食物本质上就是在摄取能量,糖类是人类最重要的能量来源……
不过在很多时候,这两个词又是可以通用的。
没有得到想要的答案,反而被反问了一句,程昕华愣了一下,倒也没有藏着掖着,道:“得到社会科学院提供的译本之后,我们也结合各种资料,就这个词出现的位置进行了综合的分析和研究,最后我们得出的结论和社会科学院一样,和能源比起来,这个词更接近我们所说的能量。”
古景耀陷入了思索之后,如果是能量,那……似乎他们原本疑惑的地方就有了解释。
假如是供给机械的能源,那么能量的转化效率自然是最重要的,所以转化率100%的反物质,才会是星盟最主流的能源,再也不会有比反物质转化率更高的能源了。
但如果是提供给生命体的能量,那转化效率就不是第一位的了。
尽管用吃饭这种方式给人体供能其实效率不高,至少营养液就比正常饮食效率高多了,但是人类还是选择吃饭。
就连营养液都只是一个应急的选择,直接啃反物质更是根本不可能的选项。
生命体的能量来源,最重要的不是效率,而是适合。
因为机械可以进行改造,以适