第27章 颜氏家训22(2 / 2)

🎁美女直播

《国志》:即《三国志》,晋陈寿著。

《宋书》:南朝沈约撰,一百卷。

《参同契》:道教书名,全名《周易参同契》,东汉魏伯阳

撰,是系统论述道教炼丹的最早著作。

《离合诗》:一部文字游戏似的杂体诗。《栻卜》:古代占

卜时用的书。《破字经》:占卜家用以拆字的书。鲍昭:即鲍

照,南朝宋文学家,有《鲍参军集》。

河间:郡国名。治所在今

河北献县东南。

熭(wèi):晒干。

昃(zé):太阳偏西:

、:“暴”的异体字。

前指暴晒,后指暴疾。

晋灼:晋河南人,官尚书

郎,著有《汉书音议》十七卷。

[译文]

《诗经》上说:“参差荇菜。”《尔雅》解释说:“荇菜,就是接

余。”荇字有时也写作“莕”,前代学者们的解释都说:荇菜是一

种水草,圆叶细茎,其高低随水的深浅而定,现在凡是有水的地

方都有它,它那黄色的花就像莼菜,江南民间也称它叫猪莼,也

有人叫它做荇菜。后魏的刘芳对此都有注释。而河北地区的一般

人大都不认识它,博士们都把《诗经》中所说的“参差荇菜”认

作苋菜,把人苋叫作人荇,也确实太可笑了。

《诗经》上说:“谁谓荼苦?”《尔雅》、《毛诗传》都以荼为苦

菜。此外,《礼记》上说:“苦菜秀。”按:《易统通卦验玄图》上

说:“苦菜生长于寒冷的秋天,经冬历春,到夏天就长成了。”现

在中原一带的苦菜就是这样的。它又名游冬,叶子像苦苣而比苦

苣细小,摘断后有白色的汁液,花黄色像菊花。江南一带另外有

一种苦菜,叶子像酸浆草,它的花有的紫有的白,结的果实有珠

子那么大,成熟时颜色有的红有的黑。这种菜可以消除疲劳。按:

郭璞注的《尔雅》中,认为这种苦菜就是蘵草,即黄蒢。现在河

北一

带把它叫作龙葵。梁朝讲解《礼记》的人,把它当作中原的

苦菜,它既没有隔年的宿根,又是在春天才生长,这也是一个大

的误释。另外高诱在《吕氏春秋》注文中说:“只开花不结实的叫

英。”苦菜的花就应当叫做英,由此更说明它不是龙葵。

《诗经》上说:“有杕之杜。”江南的版本“杕”字是木旁加一

个“大”字,《毛诗传》说:“杕,孤立的样子。”徐仙民为它注的

音是徒计反。《说文》上说:“杕,树木的模样。”字在木部。《韵

集》为它注的音是次第的“第”,而河北的版本都写作夷狄的狄字,

读音也是这个“狄”字,这是一个大错误。

《诗经》上说:“马冋马冋牡马。”江南地区的版本都写作牝牡之

“牡”,而河北地区的版本全部写作放牧的“牧”。邺下的博士向我

发出诘问说:“《马冋颂》既然是歌颂鲁僖公在郊外原野上放牧的事情,为什么要局限于雌马雄马呢?”我回答说:“按:《毛诗传》说:

‘马冋马冋,这是形容良马躯体肥壮的样子。’接下来又说:‘诸侯六个

马厩四种马:有良马,戎马,田马,驽马。’如果解释作放牧的意

思,雌马雄马都说得通,那就不该只限于良马独自得到“马冋马冋”的

赞颂。良马,天子用它来驾玉车,诸侯用它去朝见天子,去郊外

祭祀天地,一定没有雌马。《周礼·圉人职》说:‘良马,一个人

驾一匹。驽马,一个人驾两匹。’圉人所养的良马,也不是雌马;

歌颂人举他的强壮的骏马作为对象,从道理上说才相宜。《易经》

说:‘良马逐逐。’《左传》说:‘以其良马二。’这也是对精壮骏马

的称呼,不是通称一般的马。现在把《毛诗传》上说的良马等同

于牧马和雌马,恐怕违背了毛苌的本意,况且你们难道没有看见

刘芳《毛诗笺音义证》对这个问题的阐释吗?”

《月令》说:“荔挺出。”郑玄作的注释说:“荔挺就是马薤。”

《说文解字》说:“荔像蒲而较小,根可做刷子。”《广雅》说:“马

薤就是荔。”《通俗文》也称它为马蔺。《易统通卦验玄图》说:

“荔草茎儿长不出,则国家多火灾。”蔡邕的《月令章句》说:“荔

草以它的茎儿冒出地面。”高诱注释《吕氏春秋》说:“荔草的茎

儿冒出来。”这样看来,郑玄的《月令注》把“荔挺”作为草名是

错误的了。这种草在河北地区的沼泽地带到处都生得有。江东地

区则少有此物,有的人把它种在阶庭内,只不过是称它为旱蒲,所

以就不知道马薤的名字。讲解《礼记》的人竟把它当成马苋;马

苋是可以吃的,也叫做豚耳,俗名叫马齿。江陵曾经有一位僧人,

脸形上宽下窄;刘缓的小儿子叫民誉,年龄才几岁,却异常聪明,

善于描摹事物,他看见这位僧人就说:“他的脸像马苋。”民誉的

伯父刘纟舀因此就称呼这位僧人叫荔挺法师。刘纟舀本人就是讲解

《礼记》的有名学者,尚且会这样地误解。

《诗经》说:“将其来施施。”《毛传》说:“施施,难以前进的

意思。”郑玄《笺》说:“施施,缓缓行走的样子。”《韩诗外传》也

是重叠为“施施”二字。河北本《毛诗》都写作“施施”。江南的

过去的《诗经》版本,全都单写作“施”,众人就认可了它,这恐

怕是个小小的错误。

《诗经》说:“有渰萋萋,兴雲祁祁。”《毛传》解释说:“渰,

阴雲的样子。萋萋,阴雲运行的样子。祁祁,舒缓的样子。”郑玄

的《笺》说:“古时候,阴阳调和,风雨及时,它们来时是缓缓地,

不暴烈迅疾。”按:渰已经是阴雲的意思了,为什么又不厌其烦地

说“兴雲祁祁”呢?“雲”字应当作“雨”字,是流行的写法造成

了这个错误。班固的《灵台》诗说:“三光宣精,五行布序,习习

祥风,祁祁甘雨。”这就是“雲”应当作“雨”的证据。

《礼经》说:“定犹豫,决嫌疑。”《离骚》说:“心犹豫而狐疑。”

前代学者没有进行解释的。按:《尸子》说:“五尺长的狗叫做犹。”

《说文解字》说:“陇西把犬子叫做犹。”我认为人带着狗行走,狗

喜欢豫先走在人的前面,等人等不到,又返回来迎

候,像这样来

来去去,直到一天结束,这就是“豫”字具有游移不定的含义的

原因,所以叫做犹

豫。也有的人根据《尔雅》的说法:“犹的样子

像麂,善于攀登树木。”犹是一种野兽的名称,听到人声后,就预

先攀援树木,像这样上上下下,所以叫做犹豫。狐狸作为一种野

兽,又性多猜疑,所以要听到河面冰层下没有流水声,然后才敢

渡河。今天的俗语说:“狐疑,虎卜。”就是这个含义。

《左传》说:“齐侯痎,遂痁。”《说文》说:“痎是两天发作一

次的疟疾。痁是有热度的疟疾。”按:齐侯的病,本来是两天发一

次,较原来逐渐加重,所以成了诸侯忧虑的事。现在北方仍然叫

做痎疟,发音为“皆”。而世间的传本大多把“痎”写作“疥”,杜

预也没有作解释,徐仙民注音作“介”,浅薄的学者依照这个说法

为之疏通说:“患了疥疮,使人产生畏寒的症状,就转变成了疟疾。”

这是一种想当然的说法。疥癣这种小毛病,有什么值得说的,难

道会有生疥疮而转变成疟疾的吗?

《尚书》说:“惟影响。”《周礼》说:“土圭测影,影朝影夕。”

《孟子》说:“图影失形。”《庄子》说:“罔两问影。”像这些

“影”字,都应当作“光景”的“景”。凡是阴景,都是因为有光

才产生的,所以就叫做景。《淮南子》称为景柱,《广雅》说:“晷

柱挂景。”都是这样的。到了晋代葛洪的《字苑》中,才开始在旁

边加“彡”,注音为於景反。而世上的人就把《尚书》、《周礼》、

《庄子》、《孟子》中的“景”字改从葛洪《字苑》中的“影”字,

这是十分错误的。

姜太公的《六韬》,有天陈、地陈、人陈、云鸟之陈。《论

语》说:“卫灵公问陈于孔子。”《左传》说:“为鱼丽之陈。”俗本

多写作“阜”字旁加车乘的“车”字。按:以上几个陈队,都写

作陈国、郑国的“陈”。行陈的含义,是从“陈列”这个词中取用

过来的,这在六书中就是假借,《苍颉篇》、《尔雅》以及近世的字

书,都没有写成别的字;只有王羲之的《小学章》中,唯独是

“阜”旁加“车”字,即使俗体流行,也不应该追改《六韬》、《论

语》、《左传》中的“陈”字作“阵”字。

《诗经》说:“黄鸟于飞,集于灌木,”《毛诗传》解释说:“灌

木。就是丛木。”这是《尔雅》上面的解释文字,所以李巡的注释

就是:“树木丛生叫灌。”《尔雅》的末章又说:“树木族生就是灌。”

“族”也是丛聚的意思。所以江南地区《诗经》古本中“灌”字都

写作丛聚的“丛”字,而古丛字像“宀取”字,近代的学者就将它

改成了“宀取”字,并解释说:“就是树木中最高大的。”按:各家

研究《尔雅》和解释《诗经》的都没有这样说过,只有周续之的

《毛诗注》,对这个字的注音是徂会反,刘昌宗《诗注》对这个字

的注音是在公反,又注为祖会反:都是牵强附会的,违背了《尔

雅》的解释。

“也”是语尾及语助词,文籍中都能见到它的。河北的经、传,

全都删减了这个字,这中间有的也字是不能没有的,至于像“伯

也执殳”,“於旅也语”,“回也屡空”,“风,风也,教也”,以及

《诗》毛传说的:“不戢,戢也;不傩,傩也。”“不多,多也。”像

这类例子,如果删去这个“也”字,就完全成了残缺的句子。

《诗》说:“青青子衿。”毛传解释说:“青衿,青领也,学子之服。”

按:古时候,斜领下连到衣衿,所以把领叫做衿。孙炎、郭璞注

解的《尔雅》,曹大家注解的《列女传》,都说:“衿,交领也。”邺

下的《诗》版本,既然没有“也”字,各位学者就荒谬地解释说:

“青衿,青领,这是衣服中两处地方的名称,都用青色作装饰。”用

来解释“青青”二字,这个差错就大了!还有那些盲从世俗流行

之学的人,听说经传中常常须用“也”字,就按自己的意思加上

去,往往加得不是地方,就更加可笑了。

《易经》有蜀才作注的本子,江南的学士,竟然不知道蜀才是

什么人。王俭的《四部目录》中,也不谈他的姓名,写作:“王弼

后人。”谢炅、夏侯该都是读了数千卷书的人,他俩都怀疑这人是

谯周;而《蜀李书》(一名《汉之书》)上说:“这人姓范,名长生,

自称蜀才。”在南方,因为晋

朝渡江之后,北方的传记,都被指为

伪书,人们不重视阅读它们,所以没见到这段文字。

《礼记·王制》说:“裸股肱。”郑玄的注释说:“衣出其臂

胫。”现在的人把“”字都写成擐甲的“擐”字。国子博士萧该

说:“擐应当作,读音是‘宣’,擐是表示穿着的字,没有露出

手臂的含义。”依照《字林》,萧该的读音是正确的,徐爰认为此

字读音作“患”,是不对的。

《汉书》说:“田肎贺上。”江南的版本都把“肎”写作“宵”

字。沛国人刘显,博览经籍,特别精研班固的《汉书》,梁代称他

为《汉》圣。刘显的儿子刘臻,不失家传儒业。他读班固的《汉

书》时,读作“田肎”。梁元帝曾经就这个问题问过他,他回答说:

“这没有什么含义可求,只是因为我家里传下的旧本中,用雌黄把

‘宵’字改成了‘肎’字。”梁元帝也没办法难住他。我到江北时,

看见那里的版本就写作“肎”。

《汉书·王莽赞》说:“紫色声,馀分闰位。”意思大致是说

(王莽)不是玄黄正色,不合符律吕正音。最近有位学士,名声很

高,竟然说:“王莽的长相不但是老鹰的肩膀、老虎的目光,而且

还是紫色的皮肤、青蛙的嗓音。”这可弄错了。

简策的“策”字,是“竹”下面放一个“朿”,后代的隶书,

写得就像杞国、宋国的“宋”字,也有在“竹”下竟放一个

“夾”字的;就像刺字的偏旁应该是“朿”,现在也写成“夾”一

样。徐仙民的《春秋左氏传音》、《礼记音》就是以“筴为正字,以

“策”作读音,完全弄颠倒了。《史记》又在写“悉”字时,误写

成“述”,在写“妬”字时,误写成“姤”,裴骃、徐邈、邹诞生

都用“悉”字给“述”字注音,用“妬”字给“姤”字注音。既

然这样,难道也可以用“亥”字为“豕”字注音,以“帝”字为

“虎”字注音吗?

张揖说:“虙,就是现在所说的伏羲氏。”孟康《汉书》古文

注也说:“虙,就是现在的伏。”而皇甫谧却说:“伏羲,有人也称

之为宓羲。”我查阅了各种经书、史书、纬书以及占验之书,就没

有宓羲这个称号。虙字从“虍”,宓字从“宀”,下面部分都是

“必”,后代人传抄,就误把虙写成了宓,而皇甫谧的《帝王世

纪》据此又另外立了一个名称。用什么来验证它呢?孔子的学生

虙子贱担任单父的长官,他就是虙羲氏的后代,俗字也写作

“宓”,有的又在宓下加个“山”。现在兖州永昌郡城,就是过去单

父的地盘,东门有一个“子贱碑”,是汉代竖立的,那上面就说:

“济南人伏生,就是子贱的后人。”由此可以知道“虙”与“伏”,

自古以来就是通用字,后人误把“虙”写作“宓”的事实,就明

显可知了。

《史记》说:“宁为鸡口,无为牛後。”这是节取《战国策》中

的文字。按:延笃的《战国策音义》说:“尸,鸡中之主。從,牛

子。”这样看来,鸡口的“口”字应当作“尸”字,牛後的“後”

字应当作“從”字,世俗流行的写法是错误的。

应劭的《风俗通义》说:“《太史公记》:‘高渐离变名易姓,

为人庸保,匿作于宋子,久之作苦,闻其家堂上有客击筑,伎痒,

不能无出言。’”按:所谓伎痒,就是怀有那种技艺很想表现,内

心像痒一样难耐。因此,潘岳的《射雉赋》也说:“徒心烦而伎痒。”

现在的《史记》“伎痒”二字都写作“徘徊”,或者写作“徬徨不

能无出言”,这是因为世俗在传抄时致误了。

《史记》中太史公评论英布说:“祸之兴自爱姬,生于妒媚,以

至灭国。”另外,《汉书·外戚传》也说:“成结宠妾妬媚之诛。”这

两个“媚”字都应当作“媢”字,媢也就是妬,这个字的含义见

于《礼记》、《三苍》。况且《史记·五宗世家》也说:“常山宪王

后妬媢。”王充《论衡》说:“妬夫媢妇生,则忿怒斗讼。”更可明

白“媢”是“妬”的别名。推究英布被杀的原因,是因为他怀疑

贲赫,所以不能说成“媚”。

(本章完)