第6章 楚辞6(1 / 2)

🎁美女直播

少司命①

秋兰兮蘼芜②,罗生兮堂下③。

绿叶兮素枝④,芳菲菲兮袭予⑤。

夫人兮自有美子⑥,荪何以兮愁苦⑦?

秋兰兮青青⑧,绿叶兮紫茎⑨。

满堂兮美人⑩,忽独与余兮目成。

入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗。

悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。

荷衣兮蕙带,倏而来兮忽而逝。

夕宿兮帝郊,君须谁兮云之际?

与女沐兮咸池,晞女发兮阳之阿。

望美人兮未来,临风怳兮浩歌。

孔盖兮翠旌,登九天兮抚彗星。

竦长剑兮拥幼艾,荪独宜兮为民正。

【注释】

①少司命:见《大司命》篇注①。关于本篇的演唱形式,历来

有不同说法。主要有:一,全篇是由女巫扮迎神者所独唱;

二,认为少司命是男性神,故该篇是由装扮少司命的男巫与

众女巫的对唱;三,认为少司命是女性神。因此是由装扮少

司命的女巫与众巫的对唱。此从第三说。

②"秋兰"句;秋兰:即兰草或泽兰。汪瑗《集解》:“兰芳

于秋者曰秋兰。”兮:犹"与"字。麋(mí)芜(wú):香草

名,即芎(xiōng)*穷(qióng),洪兴祖《补注》:“《本草》云:芎*穷。其叶名蘼芜,似蛇状而香,骚人借以为譬。其苗四五

月间生,叶作丛而茎细,其叶倍香,或莳于园庭。则芬香满

径,七八月间开白花。”又宋代罗愿《尔雅翼》曰:“兰有国

香,人服媚之。古以为生子之祥。而蘼芜之根主妇人无子。

故少司命引之。”如此,则"秋兰"与"蘼芜"均有生育方面

的隐喻,并与少司命的职掌有关。此句及以下五句为众巫所

唱。

③"罗生"句;罗生:罗列而生。兮:犹"于"字。堂:祭

堂,神堂。

④"绿叶"句;兮:犹"而"字。素:白色。枝:当从一本作

“华"。”素华",即白花。

⑤"芳菲菲"句;芳菲菲:香气浓郁的样子,犹今语"香喷

喷"。兮:犹"然"字。予:我,众巫自称。

⑥"夫人"句;夫:句首发语词,无义。”夫人",指人们、

凡人。一说"夫"为指示代词,"夫人"即"彼人"、"那人"。

指少司命。兮:犹"之"字。美子:好子女。

⑦"荪何以"句;荪:香草,俗称石菖蒲。一般认为,这里

是借"荪"以称指少司命。何以:何为。兮:犹"而"字。

⑧"秋兰"句;兮:犹"之"字。青青:同"菁菁"。草木茂

盛的样子。此句及以下七句为装扮少司命的女巫的独唱。

⑨"绿叶"句;兮:犹"而"字。紫茎:指秋兰,其茎青紫

色。按,本篇开头写布满"秋兰"、"蘼芜"的祭堂,此处又与

之呼应。说明少司命已经降临祭堂。

⑩"满堂"句;兮:犹"皆"字。美人:指参加迎神的群巫

等。

“忽独"句;余:我,少司命自称。兮:犹"以"字。目

成:以目传情而许成其美事。王夫之《楚辞通释》:“目成,以

目睇视而情定也。”

“入不言"句;这是少司命自语:进入祭堂时不吭声,离

开祭堂时不告辞。兮:犹"而"字。

“乘回风"句;回风:旋风。兮:犹"而"字。云旗:以云

为旗。

“悲莫悲"句;悲莫悲:犹言"没有比……更悲"。下句

“乐莫乐"句式同此。兮:犹"于"字。生:生生地。一说指

生人之间。另说为陌生未熟。

“乐莫乐"句;兮:犹"于"字。新相知:新的知交。林

云铭《楚辞灯》:“入乎堂中,不闻其声;出乎堂外,不见其

形。以风云为旗,任其所往,可以不辞,所谓生别离也。

……死别离乃一诀暂痛,生别离则历久弥思,故尤悲。旧相

知乃视为固然。新相知则喜出望外,故尤乐。二句以当此之

悲,又追前此之乐,不忍其去己。是上下文过脉处。”

“荷衣"句;荷衣:以荷叶为衣。兮:犹"而"字。蕙带:

以蕙草为带。”荷衣蕙带"。是迎神者所见的少司命的服饰。

此句及以下三句为众巫所唱。

“倏而"句;倏(shū):迅速,与后"忽"字义同。兮:犹

“焉"字。逝:离去。

“夕宿"句;夕宿:夜宿。兮:犹"于"字。帝郊:天帝之

郊,即天国之郊。也就是天界。

“君谁"句;君:指少司命。须:等待。兮:犹"于"字。

以上是说,少司命荷衣蕙带。来去匆匆,夜晚孤独地停宿于

天界,您在云际到底等谁呢?

“与女"句;此句及以下三句为装扮少司命的女巫所唱。

女:同"汝",此作"你们"解,指众巫。沐:洗头发。兮:

犹"于"字。咸池:神话中的水名,又称天池。按,一本在此

句前有"与女游兮九河,冲风至兮水扬波"二句,洪兴祖

《补注》认为是《河伯》篇开头两句的窜入,甚确。故从其说

而删之。

“晞女发"句;晞(xì):晒干。”女发",犹言"晒**们

的头发"。兮:犹"于"字。阳之阿:当指神话中的"阳谷"

(或作"汤谷"),是日出之处。”阿"指山湾,与"谷"同义。

“望美人"句;美人:美好的人们,指众巫。兮:犹"其"

字。

“临风"句;临风:当风,迎风。怳(huāng):同"恍",

心神恍惚不定。一说通"惘",失意貌。兮:犹"然"字。浩

歌:大声歌唱。以上数句应是写少司命在天国对人间的思恋

及其自己的孤独苦闷:她想和众巫(代表世人)同沐于咸池,

晒发于阳谷,然而"美人"不来,只好临风高歌,聊解忧愁。

“孔盖"句;此句以下为众巫所唱,是对少司命的赞美。

孔:孔雀。盖:车盖。”孔盖",是指用孔雀羽毛做的车盖。

兮:犹"而"字。翠:指翡翠鸟,其羽毛十分美丽,据说红色

的叫翡,青色的叫翠。”翠旌",即以翡翠鸟的羽毛做旌旗。

“登九天"句;九天:九重天,指天的极高处。兮:犹

“而"字。抚:持。彗星:俗称扫帚星,先秦时人们以为扫帚

星的出现可以扫除邪秽、除旧布新。少司命手抚彗星。据说

是为儿童扫除灾难。一说,"抚"意为"安抚","彗星"为灾

星。故"抚彗星"是安抚彗星不使之为害的意思。

“竦长剑"句;竦(sǒng):挺出,举起。兮:犹"以"字。

拥:保护。一说是"抱"。幼艾:泛指儿童。王夫之《楚辞通

释》:“拥,卫也。幼艾,婴儿也。竦长剑以护婴儿,使人宜

子.所为司人之生命也。”

“荪独宜"句;荪:众巫以之称指少司命。宜:

合乎,适宜。兮:犹"之"字。正:长,主管,主宰。

东君

暾将出兮东方,照吾槛兮扶桑①。

抚余马兮安驱,夜皎皎兮既明②!

驾龙辀兮乘雷,载云旗兮委蛇③。

长太息兮将上,心低徊兮顾怀④。

羌声色兮娱人,观者憺兮忘归⑤。

纟恒瑟兮交鼓,萧钟兮虡⑥,

鸣箎兮吹竽,思灵保兮贤姱⑦。

翾飞兮翠曾,展诗兮会舞⑧,

应律兮合节,灵之来兮蔽日⑨。

青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼⑩。

操余弧兮反沦降,援北斗兮酌桂浆。

撰余辔兮高驰翔,杏冥冥兮以东行。

【注释】

①暾(tūn吞):太阳刚升起暖和光亮的样子。槛:阑干。扶

桑:传说中东方的大树,其高万仞,生长在太阳居住的地方。两句意

为:暖洋洋又光芒万丈,我将从东方升起,把我作为阑干的大树扶桑照

亮。

②安:安详,也作平稳解。皎(jiǎo绞)皎:同皎,明亮。两句

意为:抚摩着我驾车的马,让它缓缓而平稳地向前,黑夜过去,大地已

经呈现出一片明亮。

③辀(zhōu舟):车辕,这里泛指车。雷:车行的声音。委蛇

(yí移):飘动舒展。两句意为:驾起龙拉的车,发出雷鸣般的车行

声;车上插着以色彩斑斓的云霞组成的旗帜,它舒展着、飘扬着。

④太息:深深地叹息。上:上升、升起。低徊:迟疑不前的样

子.顾怀:顾和怀同义,想念。两句意为:我深深地叹息,我将要

升起;我徘徊上下,我回顾、眷恋,不想离开自己的故园。

⑤羌:发语辞。娱人:使人欢娱、快乐。憺(dàn淡):安。

两句意为:那使人欢愉的声音和色彩,让瞻望我的人们都心情安然,恬

而忘归。

⑥纟恒(gēng耕):把弦张紧。交鼓:齐声击鼓。也解作相对击

鼓。萧:通箫,是扌箫的通假字,敲击。瑶:摇的通假字。虡(jù

据):悬挂钟的木架。两句意为:响亮地弹奏着瑟,齐声地击打着鼓,

敲响那大钟,连那悬挂大钟的木架也为之晃动。

⑦箎(chí驰):竹制管乐。灵保:指巫,这里特指扮东君的巫。

贤姱:品德高尚而又美貌。两句意为:吹起箎,奏起竽;想起那扮神

的灵保,风度翩翩而又美貌高尚。

⑧翾(xuān喧):轻飞,有轻捷、缠绵的意思。翠:翡翠鸟。

曾:通曾羽,展开翅膀。展诗:打开诗章而咏吟。会舞:合舞,所有迎

神的巫一齐跳舞。两句意为:舞姿翩翩,像翠鸟张开鲜艳的翅膀,轻

捷、绵延地飞翔;唱起那祈神的歌曲,大家一齐跳起迎神的舞。

⑨应律:应和音律。合节:符合节拍。两句意为:音乐动

人,与音律应和,与节拍相符;神灵纷纷降临在神堂之前,连我东君的光

芒也被遮蔽了。

⑩天狼:星座名,传说中是凶暴、贪婪的星宿。两句意为:我以

青云为衣,白霓为裳;举起我的长箭,射杀那侵掠成性的天狼。

弧:木弓。反:返回。沦降:沦没,降落。北斗:星座

名,由七颗星组成,形状像一把舀酒的勺子。浆:薄酒。两句意

为:举起我的木弓,反身一射,把天狼击得粉碎,散坠入下界;用"北斗"

作酒勺,舀起一勺桂花酒,来庆贺自己为人间除去了残暴。

撰:持,抓住、握住。杳(yǎo咬):深远的样子。冥冥:黑

暗。两句意为:把握好我车驾的辔头,在太空奔驰、翱翔,在深冥浩

渺的宇宙中,我自东向西,周而复始地运行。

河伯①

与女游兮九河②,冲风起兮横波③。

乘水车兮荷盖④,驾两龙兮骖螭⑤。