小说家来喝茶,阿尔伯特对他说(1 / 2)

一样的海 阿摩司·奥兹 694 字 11个月前

我读了你篇文章,《火药与硫磺》,在昨天的新消息报上。

里科给我看的。他说,读读这个,老爸,别太认真,

只需试着理解我们在哪里活着,这疯狂的世界将把我们带往哪里。

那是他说的,大致这个意思。我觉得他比你

还左,还说这个压制人的国家等等。我没有你们两个那样

有立场,但是我也不太喜欢现在的情况。

多数时候我什么也不说,从心底害怕对这样或那样

错误的抨击,因为我也不是一贯正确。

愤怒无济于事。当大家都在喊

皇帝万岁的时候,自然,我很敬重那个

说出皇帝什么也没穿的勇敢的孩子。但今天的情况是

大家都在喊皇帝没穿衣服,也许为着这个理由,

那孩子应该找到什么新东西去呼喊,不然他应该说

他想说的,用不着喊叫。眼下噪音太多,

甚至这里,整个国家充满了尖叫、魔咒、

避邪物、小号声、横笛声和鼓声。或者相反,辛辣的讽刺:

每个人都谴责别人。个人而言,我认为

对公众事务的批评应该含有差不多

百分之二十的讽刺、百分之二十的痛苦,和百分之六十

医学的严肃,不然,每个人都在彼此取笑和嘲弄,

每个人都开始制造不真实的噪音,每件事都充满恶意。

不要客气,再吃些。娜蒂娅的嫂子为我烤的,