“在山坡上,您没看到有什么人吗?”
“没有。那是一条环山主路,当然了,人们确实喜欢在山顶闲逛。不过那天下午我没看到其他人。”
然后是乔安娜·克劳福德。在详细问过她的姓名年龄之后,斯托克斯医生问道:“你没跟团里的其他人一起走?”
“是的,我们没走小路,是绕着略高的斜坡走的。”
“你还有同伴一起?”
“是的。跟埃姆林·普赖斯先生。”
“没有其他人和你们一起走了?”
“没有。我们聊着天,观赏一两种鲜花,它们看上去不怎么常见。埃姆林对植物学颇感兴趣。”
“你们离开队伍了?”
“不算吧。他们沿着主路走——在我们下面。”
“你看到坦普尔小姐了吗?”
“是的。她走在其他人前面,我想我看见她在他们前头拐了个弯,接着我们就看不见她了,被山遮住了。”
“你有没有看到上方的山坡上有人走动?”
“是的。在上面的很多大圆石中间。山的另一边,有许多大圆石块。”
“好,”斯托克斯医生说,“我完全清楚你所说的地方。巨大的花岗岩石,有时候人们称之为阉羊或者灰阉羊。”
“我想从远处看它们肯定很像羊。但我们离得不够远。”
“那么,你看到有人在上面了吗?”
“是的。在那些石头之中,有人弯着腰。”
“你认为那人正在推石头?”
“是的,我是这么认为的,不知道为什么,他看上去就像是在推靠近边缘的一块石头。石头很大很沉,我以为不可能推得动。但是那个人,他或是她,正在推一块松动了的石头。”
“克劳福德小姐,你开始说是‘他’,现在你又说‘他’或‘她’,你认为是男的还是女的?”
“呃,我想——我猜——我想是个男人,不过老实说现在我不这么想了。他或者她——穿着一件套头毛衣,高领的男士套头毛衣。”
“套头毛衣是什么颜色的?”
“非常鲜艳的红黑格子。戴一顶贝雷帽,后面露出长发,很像女人的头发,但也有可能是男人的。”
“当然有可能,”斯托克斯医生非常冷淡地说,“如今想单凭头发来判断是男是女确实不容易。”他又说,“接着发生了什么?”
“哦,石头开始滚动。从上面翻滚下来,然后开始加