布伦特小姐的态度也很明确,她显然不喜欢从殖民地来的人。
“上船之前有人想先吃点儿东西吗?”戴维斯先生好心好意地问。
对于他的建议,没人吭声。戴维斯先生竖起一根手指,转过身去。
“好,那就不再耽误时间了,好客的主人和他太太正等着我们!”他说。
在说话的时候,他也许应该注意到,这群人中出现了一种诡异的情绪。提起主人和女主人,似乎给他们造成了奇怪的影响。
戴维斯钩了钩手指,歪靠在墙边的男人就走了过来。他的罗圈腿和走路的步态让人一眼就能看出这是个以海为生的人。他的脸饱经风霜,黑眼睛闪烁不定,说话声音不大,操着一口柔和的德文郡口音。
“女士们,先生们,都准备好了吗?船早就准备好了。还有两位先生要开车来,欧文先生嘱咐说不必等他们了,也不知道他们什么时候才到。”
大家站起身,跟着向导沿着岸边走上一座小小的码头。一艘摩托小艇紧靠码头停着。
埃米莉·布伦特说:
“这船可真小。”
船主一个劲儿解释 :
“太太,这船很棒!开起来快极了!开着它从这儿去普利茅斯,一眨眼的工夫就到了,棒极了。”
瓦格雷夫法官先生的语气刻薄得多 :
“我们这儿人可不少。”
“比你们多一倍的人也坐得下,先生。”
菲利普·隆巴德和气地说:
“没问题。今天天气好,风平浪静。”
布伦特小姐半信半疑,但还是被人扶着上了船。其余人也陆续登上船。这一群人到现在还谈不上有多熟悉,反而在互相猜疑。
向导刚要解开缆绳,忽然停了手,手里还拿着锚。
一辆跑车沿着村子里那条又斜又陡的小路飞驰。这辆车马力强劲,外形惹眼,看起来不同凡响。一个年轻人把控着方向盘,头发在风中飘扬。暮光中,他看起来不像凡人,简直是一位英姿飒爽的天神,和北欧传说中的英雄一模一样。
他按了按喇叭,喇叭声在海湾的山石草木之中回响。
这一刻的景象如此美妙。安东尼·马斯顿此时神气活现。后来,不止一个人曾回想起这幅画面。
3
弗雷德·纳拉科特坐在发动机旁,心想这帮人可真奇怪,也不知道欧文先生请来的客人究竟是些什么人。他