“没错。”
瑞斯点了一支香烟。“不用担心。那些扬言要行动的人,一般不会真的动手。”
“你是说,尤其是跟女人有关的案子?是的,的确如此。”
不过他看起来还是不怎么开心。
“还有别的吗?”瑞斯问。
“是的,还有一件事。昨天A差点死掉,可以说是一次意外。”
“B策划的吗?”
“不,这就是关键,B可能跟此事毫无关系。”
“那么就是个意外了。”
“应该是吧,可我不喜欢这样的意外。”
“你肯定B没有插手此事?”
“完全肯定。”
“哦,那好吧,总会有巧合的。顺便问一下,谁是A?特别让人讨厌吗?”
“恰恰相反,A是个富有、美丽而迷人的女士。”
瑞斯笑了。“听起来就像是一部小说。”
“也许吧。可是我告诉你,我的朋友,我不太高兴。如果我是对的——而我总是对的。”听到他这典型的话语,瑞斯笑了。“所以这件事让人焦虑不安。现在,你又增添了另外一种复杂性: 你告诉我船上有个男人是凶手。”
“他一般不杀年轻漂亮的女子。”
波洛不满地摇了摇头。
“我担心,我的朋友,”他说,“我担心……今天,我建议过这位女士,多伊尔夫人,跟她丈夫到喀土穆去,别再回船上来了。但他们不同意。上帝保佑我们顺利到达谢拉尔。”
“你是不是有点悲观了?”
波洛摇了摇头。
“我担心,”他简单地说,“是的,我,赫尔克里·波洛,很担心……”