,我一直在找你。”
“晚上好,霍斯金斯。”弗利亚特太太再次表现出很镇定的样子,拿出纳斯庄园女主人的姿态说,“找我什么事儿?”
“警督托我来问候你,他想跟你谈谈——如果你身体允许的话。”霍斯金斯赶紧加了一句话。跟赫尔克里·波洛一样,他也注意到了这次事件对她的打击和影响。
“身体当然允许。”弗利亚特太太站了起来。她跟着霍斯金斯走出了房间。波洛礼节性地站起身,然后又坐了下来,眉头紧锁,双眼凝视着天花板。
弗利亚特太太进来的时候,警督站起身,一旁的警员拉出椅子请她坐下。
“真抱歉给你添了不少麻烦,”布兰德说,“但我想你了解四邻八舍的人,这可能会对案件有帮助。”
弗利亚特太太微微一笑说:“我想这儿的人我都认识,你想要了解什么,警督先生?”
“你认识塔克一家吗?这家人和那个姑娘?”
“哦,认识,他们一直都是庄园的租客。塔克太太是她家族里年纪最小的。她哥哥是我们的花匠工头,她嫁给了农场工人阿尔弗雷德·塔克,这个人傻乎乎的,但心眼很好。塔克太太有点泼辣,但她是个尽职尽责的家庭主妇,她会把房子打扫得一尘不染。她不准塔克穿着沾满泥土的靴子到厨具碗碟存放室以外的地方走动。还有其他类似的事儿。她总爱在孩子面前唠叨,她们家多数孩子如今都已结婚,也参加工作了。就剩下这个可怜的姑娘玛琳和三个年纪比较小的孩子,其中两个男孩、一个女孩,都还在上学。”
“现在,按照你对这一家人的了解,弗利亚特太太,你认为玛琳为什么会被杀?”
“想不明白,我确实不知道,这真的让人难以置信,希望你明白我的意思,先生。她没有男朋友,也没有与她暧昧的人,或许我不该这样想。总之,从未听说过有这种事情。”
“参与此次寻凶游戏的人你了解吗?能跟我说说吗?”
“可以,以前我从来没见过奥利弗夫人。她并不像我想象得那类犯罪小说家。可怜的人啊,她对这起谋杀案感到心烦——不过这也在情理之中。”
“那么其他助手呢?比如沃伯顿上尉?”
“对于他为什么要杀玛琳·塔克这个问题,如果你这么问我的话,我想不出任何理由。”弗利亚特太太泰然自若地说,“我非常不喜欢这个人,他像狐狸一样狡猾,但如果他是一名政客的话,肯定会玩弄一些政治把戏。他精力充沛,为筹办这次游园会