[原文]
空谷传声,虚堂习听。
[译文]
空广的山谷回声多么响亮,空房子里声音非常清晰。
[注释]
习:便的意思。两句大意是说,空谷虚堂容易听到回
声。如果不虚,效果就相反。这是宣扬老庄哲学,是消极
的。
[原文]
祸因恶积,福缘善庆。
[译文]
祸是因为作恶多了的报应,福是因为“乐善好施”的回
敬。
[注释]
出自《易·坤·文言》:“积善之家,必有余庆;积不善
之家,必有余殃。”这里的善、恶是以“三纲’、“五常”为标
准的,遵守“三纲”、“五常”就是善,否则就是恶。庆:奖
赏。
[原文]
尺璧非宝,寸阴是竞。
[译文]
一尺的美玉不足为宝,片刻的时光才值得争取。
[注释]
《淮南子·原道》:“故圣人不贵尺之璧,而重寸之阴。”
[原文]
资父事君,曰严与敬。
[译文]
奉养父亲,侍奉君主,要严肃恭敬。孝顺父亲要严,
忠君要敬。
[注释]
资:取。《孝经·士章》:“资于事父以事君而敬同。”
“严”与“敬”是《孝经》里宣扬的两件大事。
[原文]
孝当竭力,忠则尽命。临深履薄,夙兴温凊。
[译文]
“孝”要尽一切力量,“忠”就要豁出生命。(战战兢兢)
好象站在深渊的边沿,踩在薄冰的上面;自己起早睡晚,
侍候得父母冬暖夏凉。
[注释]
履:(lǚ)践,走过。《诗·小雅·小旻》:“如临深渊,
如履薄冰。”“临深”是“如临深渊”的缩语,“履薄”是“如履薄
冰”的缩语。这里是宣扬对封建王朝的事情,要兢兢业业。
夙(sú):早。凊(jìng):凉。“夙兴”是“夙兴夜寐”的节略,
“温凊”是“冬温夏凊”的节略。《礼记·曲礼上》:“凡为人子
之礼,冬温而夏凊,昏定而晨省。”
[原文]
似兰斯馨,如松之盛。
[译文]
(这种品德)象兰草那样清香,象松柏那样茂盛。
[注释]
馨(xīn):香气。
[原文]
川流不息,渊澄取映。容止若思,言辞安定。
[译文]
象河水那样日夜流个不停,象清泉那样镜子般的透亮。
表情和动作要显
得若有所思,言语对答要稳稳重重。
[注释]
《礼记·曲礼上》:“俨若思,安定辞。”
[原文]
笃初诚美,慎终宜令。
[译文]
重视事情的开头诚然很好,谨慎的有个好结尾应该说
也是好的。
[注释]
笃:重视。初:开始。慎:谨慎、慎重。终:结尾。
宜:应该。令:美好。
[原文]
荣业所基,藉甚无竟。
[译文]
祖宗的世业是光荣的根基,代代发扬名气,会高大无
比。
[注释]
藉甚:名声很大的意思。《汉书·陆贾传》:“名声藉
甚”。无竟:高大无比。
[原文]
学优登仕,摄职从政。
[译文]
书读好了就能做官,取得职权,参与朝政。
[注释]
登:升的意思。“学优登仕”出自《论语·子张》:“学而
优则仕。”摄:取,治理。
[原文]
存以甘棠,去而益詠。
[译文]
不要砍掉“甘棠”树,留着纪念召伯,召伯已成过去了,
人民还用诗篇歌詠他。
[注释]
甘棠:《诗经·召南》里的篇名。甘棠就是棠梨树。据
传:周初的大奴隶主召公巡行南国曾在棠梨树下理政,事
后人们爱其树而不肯砍伐,并且写了《甘棠》一诗歌咏它。
存:留下。
[原文]
乐殊贵贱,礼别尊卑。
[译文]
(用什么样的)音乐要根据人们身分的贵贱而有所不
同,(用什么样的)礼节要根据人们地位的高低而有所区别。
[注释]
殊:分别的意思。这两句出《礼记·乐记》。
[原文]
上和下睦,夫唱妇随。外受傅训,入奉母仪。诸姑伯
叔,犹子比儿。
[译文]
上下要和睦,妻子要听从丈夫。在外头听老师教导,
在家里看父母榜样。对待姑姑、伯伯、叔叔,做侄儿、侄
女的要象是他们的子女一样。
[注释]
犹子、比儿,都指侄儿,因四字成句而重复。
[原文]
孔怀兄弟,同气连枝。
[译文]
兄弟之间相互怀念是很深切的,因为同祖所生,气息
相通,如树枝相连。
[注释]
孔:甚,很。《诗·小雅·常棣》:“兄弟孔怀。”后来
用“孔怀”代“兄弟”。“同气”与“连枝”,比喻兄弟和睦。
[原文]
交友投分,切磨箴规。
[译文]
交朋友要意气相投,彼此劝戒,互相勉励。
[注释]
切磨:就是切磋琢磨,商讨研究。见《诗·卫风·淇
奥》。箴(zhēn)规:规谏劝戒。
[原文]
仁慈隐恻,造次弗离。
[译文]
仁爱和同情心,在任何紧急情况下都不可放弃。
[注释]
隐恻:即恻隐,就是同情心。《孟子·告子上》:“恻
隐之心,人皆有之。”就是孟轲人性论的根据。造次:仓
促。见下文注释。
[原文]
节义廉退,颠沛匪亏。
[译文]
气节、正义、廉洁、谦让,这些美德是做人不可缺少
的,就是陷入狼狈困顿的境遇中,也不可亏缺。
[注释]
退:谦让的意思。颠沛:跌倒,指困难的时候。《论语
·里仁》:“造次必于是,颠沛必于是。”匪:这里作非解,
不要的意思。
[原文]
性静情逸,心动神疲。守真志满,逐物意移。
[译文]
内心清静无求,情绪就安逸自在,心猿意马,精神就
疲惫不堪。保持本性,愿望就可以得到满足,如果一心追
求外物,意志就会衰退,善性就会改变。
[注释]
性:指仁、义、礼、智、信等道德规范,儒家胡说这
是天赋的善性。静:坚守不动。情逸:心情安逸。心动:
心为外物(指声色嗜欲之类)所动。神疲:精力劳乏。守
真:保持自己天生的善性。志满:愿望满足。物:物欲。
《礼记·乐记》:“人生而静,天之**;感于物而动,性之
欲也。物至知(智)知,后然好恶形焉。好恶无节于内,知
诱于外,不能反躬,天理灭矣。”这些话后来发展为“存天
理,去人欲”的反动说教。在这里鼓吹的是孟轲“存其心,
养其性”的修养经。
[原文]
坚持雅操,好爵自縻。
[译文]
能经常坚持高雅的情操的人,高官厚禄自然会落到你
的身上。
[注释]
雅:常,经常。操:所守的道德,这里指“五常”。
爵:爵禄。縻:系,缠住的意思。《易·中孚》:“我有好
爵,吾与尔靡之。”虞翻注《易》,改靡作縻。
[原文]
都邑华夏,东西二京。
[译文]
中国古代的首都,有东都洛阳和西都长安。
[注释]
华夏:中国。东都指洛阳,西都指长安。
[原文]
背邙面洛,浮渭据泾。
[译文]
洛阳北靠邙山,面临洛水;长安北横渭水,远据泾
河。
[注释]
邙(māng):北邙山。洛:洛水。前句指古都洛阳的
形势,后句指古都长安的形势。出自张衡《西京赋》:“据渭
踞泾。”
[原文]
宫殿盘郁,楼观飞惊。
[译文]
宫殿层层密密的,楼台宫阙高得惊人。
[注释]
盘郁:大意是密密层层。
[原文]
图写禽兽,画纟釆仙灵。丙舍傍启,甲帐对楹。
[译文]
上面画着飞禽走兽,还有纟釆绘的天仙神灵。正殿两旁
是嫔妃的厢房,对门是供奉神仙的甲帐。
[注释]
丙舍:宫中别室。启:开。甲帐:汉武帝所造的帐
幕。《汉武故事》:“杂错天下珍宝为甲帐,其次为乙帐。
甲以居神,乙以自居。”楹:殿堂前部的柱子。这里“对楹”
指面对武帝所住的殿堂。
[原文]
肆筵设席,鼓瑟吹笙。升阶纳陛,弁转疑星。
[译文]
大开宴会摆酒席,吹吹弹弹一片音乐声。大小官员上
下走动祝酒,珠帽团团转,乍看疑是满天星。
[注释]
肆:陈设。“肆筵设席”是《诗·大雅·行苇》的成句。
鼓:敲击弹奏。“鼓瑟吹笙”是《诗·小雅·鹿鸣》的原话。
弁:古代的一种“官帽”。末句是说众官云集,冠上宝珠摇
动,犹如天上的明星。
(本章完)