[原文]
右通广内,左达承明。
[译文]
右边通向藏书室,左边通向休息室。
[注释]
广内:帝王藏书的地方。承明:承明庐,大臣值班住
宿的小宫殿。
[原文]
既集坟典,亦聚群英。
[译文]
这儿堆满了古书,也聚集了成群的“英才”。
[注释]
坟典:《三坟》、《五典》的简称。记载“三皇”的书称《三
坟》,记载“五帝”的书称《五典》。常用来泛指古书。
[原文]
杜稿钟隶,漆书壁经。
[译文]
书中有杜度草书和钟繇隶书的真迹,有汲冢中用漆写
的古书和孔壁中的经书。
[注释]
杜稿:杜度的草书;钟隶:钟繇的隶书。见张怀瓘
《书断》。漆书:汲县魏安釐王墓中发掘出来的漆书。见
《晋书·束皙传》。壁经:汉代鲁恭王在曲阜孔庙墙壁里发
现的古文经书。见《汉书·艺文志》。
[原文]
府罗将相,路侠槐卿。
[译文]
将相的“公馆”连成一片,夹道槐荫显示卿相的“威风”。
[注释]
侠:同“夹”。槐卿:卿相之槐。古代外朝种植槐树,
见《周礼·秋官》。
[原文]
户封八县,家给千兵。高冠陪辇,驱毂振缨。
[译文]
他们都有广大的“封地”,还有上千的侍卫武装。官大
帽高,陪奉帝王游宴,车马成队,彩饰飘荡。
[注释]
辇(niǎn):这里指帝王的车子。毂:指车。缨:系帽
的丝带。
[原文]
世禄侈富,车驾肥轻。
[译文]
世袭的“俸禄”积累成亿万的家财,出门来驾着肥马穿
着轻裘。
[注释]
肥轻:肥马轻裘的缩语。
[原文]
策功茂实,勒碑刻铭。
[译文]
又给这些人记功表扬,树碑立传。
[注释]
策:记载。茂:勉励。勒:刻。
[原文]
磻溪伊尹,佐时阿衡。
[译文]
吕尚是周文王、武王的“功臣”,伊尹是商王成汤的
“贤相”。
[注释]
磻(pán)溪:指姜太公吕尚。吕尚在磻溪钓鱼,遇文
王。伊尹:商汤的大臣。阿衡:商朝的官名。泛指掌权的宰相。
这两句大意吹捧吕尚和伊尹都是当时辅佐帝王成就帝业的
贤相。《诗·商颂·长发》:“实维阿衡,左右商王”,则是专指伊
尹。
[原文]
奄宅曲阜,微旦孰营?
[译文]
周成王占领了曲阜古奄国的地方,这要不是周公旦当
军师哪里能成?
[注释]
奄:古国名,在曲阜东。周公曾辅佐成王伐奄。微:
非。孰:谁。
[原文]
桓公匡合,济弱扶倾。
[译文]
齐桓公九次联合诸侯主持盟会,打出了“帮助弱小”
“拯救危亡”的旗号。
[注释]
齐桓公九合诸侯,一匡天下,见《论语·宪问》。
[原文]
绮回汉惠,说感武丁。
[译文]
汉惠帝做太子时多亏绮里季等才挽回了被废黜的命
运,殷高宗做了好梦才找到了傅说这个军师。
绮(qǐ):绮里季,商山四皓之一。汉高祖曾召见四皓
(四个白胡子老头),未达到目的。后来汉高祖想废孝惠帝而
另立太子,吕后用张良计,厚礼迎四皓使与太子相处。汉高
祖看到惠帝羽翼已成,就打消了另立太子的想法。说(yuè):
傅说,殷高宗武丁的大臣。据说傅说原是傅岩搞版筑的奴
隶。一次武丁梦见了他,便画像访求,找到后就提升为大臣。
[原文]
俊密勿,多士实宁。
[译文]
“才德之士”同心协力,各显身手辅佐皇帝。
[注释
]
俊(yì):贤能的人。古时称智过千人的为俊,智过百
人的为。《尚书·皋陶谟》:“俊在官。”密勿:勤劳谨慎。
《汉书·刘向传》:“密勿从事,不敢告劳。”多士:众士。《诗
·大雅·文王》:“济济多士,文王以宁。”宁:指天下安宁。
[原文]
晋楚更霸,赵魏困横。
[译文]
晋文公、楚庄王先后称霸,赵国、魏国受困于连横。
[注释]
更:更替。横:连横。战国时,苏秦说燕、赵、韩、
魏、齐、楚六国联合拒秦,史称合纵。张仪主张拆散合
纵,使六国一个个服从秦国,称为连横。由于连横,秦国
采取远交近攻政策,首先打击赵、魏,所以说“赵魏困
横”。
[原文]
假途灭虢,践土会盟。
[译文]
晋国借路越过虞国去消灭虢国,晋文公在河南荥泽和
诸侯会盟。
[注释]
假:借。虢(guó):古国名。晋国荀息用好马宝玉向
虞国借路打虢国,灭了虢国。见《左传·僖二年》。践土:
春秋时郑国的地名,即河南荥泽。晋国打败楚国后,鲁僖
公与诸侯在践土举行了盟会。见《左传·僖二十八年》。
[原文]
何遵约法,韩弊烦刑。
[译文]
萧何遵循简约刑法的精神,韩非[主张苛刑而又]死于
苛刑。
[注释]
何:萧何,汉高祖的丞相。《史记·萧相国世家》说萧
何“以文无害”,“奉法顺流”。《汉书·刑法志》说萧何收拾
秦法,“取其宜于时者,作律九章”。这里大意是说萧何轻
刑简法。约法:简约刑法。韩:韩非。《史记·老庄申韩
列传》说李斯、姚贾毁谤韩非,劝始皇“以过法诛之”。过
法、烦刑,都指苛刻的刑法。弊:危困的意思,这里引申
为“死”。萧何崇尚法治,坚持法家路线,《千字文》把他描
绘成一个主张轻刑简法的儒者,是对历史的歪曲。这里可
以看出作者尊儒反法的反动立场。
[原文]
起翦颇牧,用军最精。
[译文]
白起、王翦、廉颇、李牧,最精于用兵。
[注释]
起:白起,秦昭王时的名将。翦:王翦,秦始皇时的
名将。颇:廉颇,赵惠王时的名将。牧:李牧,赵悼襄王
时的名将。
[原文]
宣威沙漠,驰誉丹青。
[译文]
声威远播到北方沙漠地带,好名誉和画像一起流传后
代。
[注释]
丹青:两种绘画颜色,因此也叫图画为丹青。《汉书·
苏武传》:“虽竹帛所载,丹青所画。”
[原文]
九州禹迹,百郡秦并。
[译文]
广大地区保留着夏禹治水的足迹,秦始皇灭了六国,
设置郡县,全国统一。
[注释]
九州:古代中国划分九州,即冀,豫、青、兖、雍、
梁、扬、徐、荆。
[原文]
岳宗恒岱,禅主云亭。
[译文]
五岳以恒山、泰山为最尊,历代帝王都到云云山和亭
亭山封禅。
[注释]
恒:恒山;岱:岱宗,即泰山。都是五岳之一。云
亭:云云山和亭亭山。《史记·封禅书》“昔无怀氏、伏羲、
神农、炎帝封泰山,禅云云。黄帝封泰山,禅亭亭。”
[原文]
雁门紫塞,鸡田赤城。昆池碣石,钜野洞庭。
[译文]
雁门、紫塞、鸡田、赤城、昆池、碣石、钜野、洞
庭。
[注释]
两句列举八个地名,都是古代中国边远之地。雁门:
在山西北部。紫塞:《古今注》:“秦筑长城,土色皆紫,故
称紫塞。”鸡田:梁元帝《职贡图赞》:“遐哉鸟穴,永矣鸡
田”。《唐书·李光进传》:“鸡田,西北塞外地名。”赤城:
山名,天台山之一峰,在浙江。见孔灵符《会稽记》。昆池:
即昆明滇池,在云南。碣石:在河北乐亭县东,
今沉入渤海。
钜野:在山东。洞庭:在湖南。
[原文]
旷远緜邈,巖岫杳冥。
[译文]
中国土地辽阔无边,高山**风光百变。
[注释]
緜邈(miǎo):旷远的样子。
[原文]
治本于农,务兹稼穑。俶载南亩,我艺黍稷。
[译文]
国计民生以农为本,播种收获都要抓紧,一年的农活
开始了,种小米呀,也种黄米。
[注释]
稼穑:播种和收获。俶(zhū):开始。载:从事。《诗
·小雅·大田》:“俶载南亩。”艺:栽种。《诗·小雅·楚
茨》:“我艺黍稷。”
[原文]
税熟贡新,劝赏黜陟。
[译文]
庄稼一熟纳一次税,快拿新谷去交粮,庄稼种得好的
要奖励、赏赐,种得不好的要处罚。
[注释]
黜:降职;陟(zhì):升官。
[原文]
孟轲敦素,史鱼秉直。
[译文]
孟轲对待老交情很“忠厚”,史鱼秉心“正直”。
[注释]
敦素:厚道朴实。史鱼:春秋时卫国大夫,姓史名鱼酋,字子鱼。卫灵公任用弥子瑕而斥退蘧伯玉。史鱼多次进谏,
灵公不从。史鱼病重将死的时候对他儿子说:“我生不能
正君,死了无以成礼,死后把我的尸体放在牖下”。他死后,
卫灵公去吊唁,很惊愕,问史鱼的儿子。史鱼的儿子据实
告诉了卫灵公。卫灵公听了,非常感动,说:“这是我的
过错。”于是采纳了史鱼的意见,重新任用蘧伯玉,斥退弥
子瑕。孔丘听到这件事赞叹说:“直哉史鱼。”(《论语·卫灵
公》)可见史鱼是一个对奴隶主无限忠诚,一心效忠奴隶制
的死硬派。秉:执持。直:耿直。
[原文]
庶几中庸,劳谦谨敕(chì)。
[译文]
做人要力求接近中庸,要努力做到谦虚去待人接物、
谨慎地自我检束。
[注释]
庶几(jī):差不多,相近。劳谦:《易·谦九三》:
“劳谦君子有终,吉。”疏:“上承下接,劳倦于谦。”谨敕:
谨慎,能检点自己的意思。
[原文]
聆音察理,鉴貌辨色。
[译文]
听人说话要审察有无道理,观察别人要看眼色,要猜
透他的心情。
[注释]
聆:听。鉴:观察。
[原文]
贻厥嘉猷,勉其祗(zhī)植。
[译文]
要给子孙留下“好计策”,勉励他们谨慎小心“立德立
功”。
[注释]
贻:送给。厥:其。嘉:好的。猷:计谋。祗:敬慎。
植:树立。
[原文]
省躬讥诫,宠增抗极。
[译文]
时时反省,约束自己,恩宠就能达于极点。
[注释]
省(xǐng):反省。躬:自身。讥诫:在这里是省察警
戒的意思。宠增:尊荣增加。抗极:升高到顶点。
[原文]
殆辱近耻,林皋幸即。
[译文]
遭到危险和侮辱是可耻的,退隐田园就是幸运的。
[注释]
殆:危。辱:侮辱。皋:泽。林皋:这里指隐居山
林。即:就,走近的意思。
[原文]
两疏见机,解组谁逼?
[译文]
疏广和疏受能够见机行事,有谁逼迫他们辞去官职
呢?
[注释]
两疏:指疏广、疏受叔侄,汉宣帝时人,都能见机而
作,辞官退隐。见《汉书·疏广传》。解组:解下印绶,辞官。
[原文]
索居闲处,沉默寂寥。求古寻论,散虑逍遥。欣奏累
遣,戚谢欢招。
[译文]
离群独居,无所事事,不谈是非多清静呀。冥思默
想,缅怀往古,倒可以排除烦恼自在逍遥。人一高兴起来
精神负担就排除了,烦闷时就谢绝别人的欢宴邀请。
[注释]
索居:独居。奏:进。累:就是世务的负担。戚:忧
愁。谢:辞谢,谢绝。招:邀请。
[原文]
渠荷的历,园莽抽条。
[译文]
水里的荷花开得多么鲜艳,园里的草木长得多么旺
盛。
[注释]
的历:同“的白乐”,鲜明的样子。莽:草。抽条:长出
嫩枝。
[原文]
枇杷晚翠,梧桐早凋。陈根委翳,落叶飘飖。
[译文]
枇杷叶子到冬天还是绿的,梧桐没到秋天就落叶了。
草木的旧根干枯了,落叶随风到处飘荡。
[注释]
陈根:宿草。委:堆积。翳(yì):同“殪”,死。陈根
委翳:大意是说,秋天到了,草木枯凋堆积。
[原文]
游鹍独运,凌摩绛霄。
[译文]
鹍鸡独自飞翔,一直冲到天上。
[注释]
鹍:鹍鸡,鹤一类的**。运:这里指飞翔。秋天鹍
鸡迁居,见宋玉《九辩》。绛霄:指苍天。
[原文]
耽读玩市,寓目囊箱。
[译文]
王充上闹市,见书就读不放手,整天眼睛盯着书袋和
书箱。
[注释]
耽(dān):沉溺、迷在里面出不来的意思。玩:体味,
体会。《后汉书·王充传》:“家贫无书,常游洛阳市肆,阅
所卖书;一见辄能记忆,遂博通众流百家之书。”
[原文]
易车酋攸畏,属耳垣墙。
[译文]
随便说话是可怕的,墙外很可能有人偷听。
[注释]
易车酋:即“易由”。易车酋辅攸畏:意思是轻易说话是危险
的。《诗·小雅·小弁》:“君子无易由言,耳属于垣”,意
思是不要轻易说话;怕隔墙有耳。
[原文]
具膳餐饭,适口充肠。饱饫烹宰,饥厌糟糠。
[译文]
准备饭菜,要合口味,让人吃得饱。有吃的时候大吃
大喝,挨饿时酒糟糠皮也凑合。
[注释]
饫(yù):饱食。厌:同“餍”,吃饱。
[原文]
亲戚故旧,老少异粮。
[译文]
亲戚朋友来往,少年吃粗,老了吃细。
[注释]
异:不同。“老少异粮”是按《礼记·王制》“五十异籷”
的反动说教,宣扬奴隶制的“养老之道”的。
[原文]
妾御绩纺,侍巾帷房。纨扇圆洁,银烛炜煌。
[译文]
小妻婢女纺纱绩麻,还得端茶送水拾掇闺房。用生绢
制成的扇子又圆又白,蜡烛的光把房屋照得通亮。
[注释]
妾御:妾,一般指丫头、婢女,这里有泛指妇女的意
思。绩:绩麻。侍:侍候。巾:带子、帽子,这里指穿戴
用的东西。帷房:内房。纨:生丝织的绢。炜:鲜明有
光。
[原文]
昼眠夕寐,蓝笋象床。
[译文]
躺在铺着蓝色竹席的象牙床上,白天睡了,晚上睡。
[注释]
寐:睡眠。笋:竹子的青皮。这里指笋席,就是用竹
青编成的席子。象床:象牙装饰的床。
[原文]
絃歌酒讌,接杯举觞。
[译文]
弹着琴,唱着歌,举行盛大的宴会,手擎酒杯,互相
传递。
[注释]
讌:同宴。觞:酒杯。
[原文]
矫手顿足,悦豫且康。
[译文]
情不自禁手舞足蹈,真是又欢乐、又舒适。
[注释]
悦豫:高兴、快乐的意思。康:安乐。
[原文]
嫡后嗣续,祭祀尝。
[译文]
子子孙孙一代一代,冬秋两祭不敢懈怠。
[注释]
:冬祭。尝:秋祭。
[原文]
稽颡再拜,悚惧恐惶。
[译文]
磕了头,拜了又拜,战战
兢兢,诚惶诚恐。
[注释]
稽颡:叩头。
[原文]
笺牒简要,顾答审详。骸垢想浴,执热愿凉。
[译文]
给人书信,简明扼要;回答问题,周密详尽。身上脏
了,就想洗个澡;热得厉害,就愿凉一凉。
[注释]
骸:指身体。垢:脏。执热:好比说触热,苦热。
《诗·大雅·桑柔》:“谁能执热,逝不以濯?”
[原文]
驴骡犊特,骇跃超骧。
[译文]
驴子,骡子,大小牲口,惊跳,欢跃,昂头飞奔,超
前赶后。
[注释]
犊:小牲口,特:大牲口。骧:马昂首飞驰。
[原文]