皇后大道上的惠灵顿旅馆给她订了两个房间,入住时用的是‘彼得夫人’这个名字。”
“我明白了。”波洛说。
他停顿了一小会儿,说:
“我想见见塔尼奥斯夫人。你瞧,她昨天去我那里拜访,但我碰巧没在。”
“哦,是吗?她没告诉我。我这就去叫她,好吗?”
“真是劳烦你了。”
劳森小姐匆匆走出房间,我们能听见她说话的声音。
“贝拉——贝拉——亲爱的,快来见见波洛先生,好吗?”
没听见塔尼奥斯夫人回应,但不一会儿,她走进客厅。
她的模样让我大为震惊:双眼四周乌青,两颊煞白,完全没了血色。但更让我吃惊的是她周身弥漫着恐惧的氛围。哪怕最微小的响动也能吓着她,时刻保持警觉的姿势,听着周围的动静。
波洛用最能安抚人的方式向她问好。他走向前去和她握了握手,为她找了一把椅子,又递给她一个靠垫。他服侍着这位面色惨白、担惊受怕的女人,仿佛在服侍一位皇后。
“好了,夫人,让我们好好聊一聊吧。我想,你昨天找过我?”
她点了点头。
“非常抱歉,我当时不在家。”
“是的——是的,你当时要是在家就好了。”
“你来找我,是不是有什么事情想告诉我?”
“是的,我——我本来——”
“好了,我现在人就在这儿,你尽管吩咐。”
塔尼奥斯夫人没有回答,一动不动地坐在那里,把手指上的戒指转来转去。
“怎么了,夫人?”
她缓缓地,近乎勉强地摇了摇头。
“不,”她说,“我不敢。”
“夫人,你说你不敢?”
“不敢。我——一旦他知道了——他会——哦,我肯定会出事!”
“听着,听着,夫人——你这么说实在太荒唐了。”
“哦,不荒唐——一点儿都不荒唐。你压根儿不了解他……”
“你说他,是指你的丈夫吗,夫人?”
“是的,没错。”
波洛沉默了一两分钟,接着说道:
“你丈夫昨天来找过我,夫人。”
她的表情马上变得惊恐。
“哦,不!你应该不会告诉他——不,你当然不会了!你也没办法说。你也不知道我在哪儿。他是不是——是不是