水,清泉绿池水汪汪。规划山头和平原,定居岐山面向阳,紧靠渭水河边旁。你为万国作榜样,天下人民心向往。上帝告诉周文王,美好品德我赞赏,从不疾言和厉色,遵从祖训依旧章;好像不知又不觉,顺乎天意把国享。上帝又对文王说,团结邻国多商量,联合同姓众国王;用你大钩和戈刀,临车冲车赴战场,讨伐崇国削殷商。临车冲车声势壮,崇国城墙高又长。捉来俘虏连成串,割下敌耳装满筐。祭祀天神祈胜利,安抚残敌招他降,各国不敢侮周邦。临车冲车威力强,崇国城墙高又广。冲锋陷阵士气旺,消灭崇军有威望,各国不敢再违抗。
灵台
经始灵台①,经之营之②。庶民攻之③,不日成之④。经始勿亟⑤,庶民子来⑥。王在灵囿⑦,麀鹿攸伏⑧。麀鹿濯濯⑨,白鸟翯翯⑩。王在灵沼,於鱼跃。业维枞,贲鼓维镛。於论鼓钟,於乐辟廱。於论鼓钟,於乐辟廱。鼍鼓逢逢,矇瞍奏公。
【注释】
①经始灵台:规划建筑灵台。经:规划。始:通“治”,治理,建造。灵台:可用于观测天象,也可用于游观,相传为周文王所建。②经之营之:规划它,建造它。营:治理,建造。之:它,指灵台。③庶民攻之:老百姓齐心合力建造它。庶民:民众,百姓。攻:制作,建造。④不日成之:没几天就建成了。不日:没几天。成:建成。⑤经始勿亟:规划建筑不必太急。勿:不要,不必。亟:急,紧急。⑥庶民子来:老百姓像儿子一样主动前来劳动。子:像儿子一样,指主动前来。⑦王在灵囿:文王游赏灵囿。灵囿:囿名。囿为古代帝王畜养鸟兽的地方。⑧麀(yōu)鹿攸伏:母鹿公鹿就静静地伏在那里。麀:母鹿。攸:乃,就。⑨濯濯:肥硕油亮的样子。⑩白鸟翯(hè)翯:白鸟洁白光洁。翯翯:洁白有光泽的样子。灵沼:池沼名,供周王游赏观鱼。於(wū)(rèn)鱼跃:啊!满池鱼儿蹦跳欢跃。於:感叹词,相当于“啊”。:满。(yù)业维枞(g):木架、大板和崇牙。:古代悬挂编钟、编磬的木架的立柱。业:放有悬挂钟磬的架子上刻有锯齿的大板,用于装饰钟架。维:和。枞:悬挂钟磬的木架上所刻的锯齿,也叫“崇牙”。贲(fén)鼓维镛:挂着大鼓和大钟。贲:一种大鼓。镛:大钟。於论(lún)鼓钟:啊!鼓声钟声和谐悦耳。论:通“伦”,有条理,节奏鲜明流畅。于乐辟廱(yōng):啊!文王在学校里多么高兴。辟廱:周王朝为贵族子弟设立的学校。鼍(tuó)鼓逢(péng)逢:鼍鼓冬冬响。鼍:扬子鳄,也叫鼍龙,皮