关灯 巨大 直达底部
亲,双击屏幕即可自动滚动
第28章
🎁美女直播

。戎:你。公:通功,事。用:以。祉:福。釐:通赉,赏赐。圭瓒:玉柄酒器,形似勺。秬鬯:用黑黍和郁金香草酿成的香酒。秬(jù):黑黍。鬯(g):郁金香草。卣(yǒu):有柄的酒壶。告:指祭告。文人:有文德之人,指召虎祖先。周:岐周,周的发祥地。受命:受册命为伯。召祖:召氏之祖,指召公奭谥康公。命:指褒奖。稽(qǐ)首:叩头。对:回答。扬:颂扬。休:美。考:***《青铜时代·周代彝器进化说》:“考乃簋(guǐ)之假借字。”簋是古代食器,此指作祭祀召公的铜器簋上铸受册命铭文。令闻:美誉。矢:通施。洽:协和。

【译文】

长江汉水流滔滔,壮士出征逞英豪。不贪安逸非游遨,誓把淮夷来征讨。驾起戎车如飞跑,树起战旗随风飘。不求安逸不辞劳,陈师淮夷除凶暴。长江汉水流浩荡,壮士勇猛世无双。讨伐四方叛乱国,捷报飞来告周王。四方叛国已平定,周邦方得保安康。时局平定无征战,周王安宁心舒畅。长江边啊汉水旁,王命召虎为大将:“为我开辟四方地,为我治理好土疆。施政宽缓莫扰民,一切准则学中央。划定边界治国土,直到南海蛮夷邦。”宣王册命任召虎,宗庙当中告百官:“文王武王受天命,召公辅政立朝班。不要说我还年轻,召公事业你接管。速立大功来报效,赐你福禄示恩眷。”赏你玉勺世世传,黍酒一壶香又甜。祭告你的祖先神,先王曾赐山和田。你到岐周受册命,仪式按照你祖先。”召虎拜谢又叩头,“恭祝天子寿万年!”召虎拜谢又叩头,“为报王赐礼物厚,特铸青铜召公簋,恭祝天子万年寿!勤勉不倦周天子,名垂千古永不朽。施行德政惠万民,协和四方众诸侯。”

常武

赫赫明明①,王命卿士②。南仲大祖③,大师皇父④。整我六师⑤,以修我戎⑥。既敬既戒⑦,惠此南国⑧。王谓尹氏⑨,命程伯休父⑩。左右陈行,戒我师旅。率彼淮浦,省此徐土。不留不处,三事就绪。赫赫业业,有严天子。王舒保作,匪绍匪游。徐方绎骚,震惊徐方。如雷如霆,徐方震惊。王奋厥武,如震如怒。进厥虎臣,阚如虓虎。铺敦淮氵贲,仍执丑虏。截彼淮浦,王师之所。王旅啴啴,如飞如翰,如江如汉。如山之苞,如川之流。绵绵翼翼,不测不克。濯征徐国。王犹允塞,徐方既来。徐方既同,天子之功。四方既平,徐方来庭。徐方不回,王曰还归。

【注释】

①赫赫明明:威武严正,英断明察。赫赫:威武的样子。明明:明察,明智的样子。②王命卿士:宣

为您推荐